Lukas Graham - Promise Altyazı (vtt) [03:17-197-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lukas Graham | Parça: Promise

CAPTCHA: captcha

Lukas Graham - Promise Altyazı (vtt) (03:17-197-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.400 --> 00:00:13.700
I've been on the road,
bringing back money

00:00:13.800 --> 00:00:17.400
Yeah, I've been digging gold,
I hope you still want me

00:00:17.500 --> 00:00:21.300
I know I've been gone
a little too long

00:00:21.400 --> 00:00:25.000
But money don't grow, so I gotta go

00:00:25.100 --> 00:00:26.900
I've been chasing dimes

00:00:27.000 --> 00:00:30.700
It's been so lonely, yeah,
I've been in the mines

00:00:30.800 --> 00:00:34.300
I'm sorry my hours don't
work out right

00:00:35.700 --> 00:00:38.700
I know I keep you up at night

00:00:39.200 --> 00:00:42.000
'Cause ain't much changed but my age

00:00:42.800 --> 00:00:45.700
The man you love is the same

00:00:46.500 --> 00:00:49.700
Don't you know that hearts
can break easy?

00:00:50.500 --> 00:00:53.450
I gave you the best of my pieces

00:00:53.500 --> 00:00:58.100
Promise me you'll let
me come back home

00:00:58.200 --> 00:01:01.600
Keep my bed warm

00:01:01.700 --> 00:01:05.800
'Cause I'm bringing it all back to you

00:01:05.900 --> 00:01:08.800
Only say you'll be there when I do

00:01:08.800 --> 00:01:12.400
Promise you get the best of me

00:01:12.700 --> 00:01:15.600
Only you get the rest of me

00:01:16.300 --> 00:01:19.900
Got my mind on your waist

00:01:20.000 --> 00:01:22.800
You're the life of my party

00:01:25.200 --> 00:01:26.700
Got a lot to do

00:01:26.800 --> 00:01:30.700
Can't stay in one place too long,
I've been on the move

00:01:30.800 --> 00:01:34.300
I know you've been waiting,
but here's the truth

00:01:34.400 --> 00:01:38.500
I want someone to come home to

00:01:38.600 --> 00:01:42.800
'Cause ain't much changed but my age

00:01:42.900 --> 00:01:46.600
The man you love is the same

00:01:46.700 --> 00:01:50.300
And don't you know that
hearts can break easy?

00:01:50.400 --> 00:01:53.350
I gave you the best of my pieces

00:01:53.400 --> 00:01:58.100
Promise me you'll let
me come back home

00:01:58.200 --> 00:02:01.700
Keep my bed warm

00:02:01.800 --> 00:02:05.900
'Cause I'm bringing it all
back to you (Back to you)

00:02:06.000 --> 00:02:09.300
Only say you'll be there when I do

00:02:09.400 --> 00:02:10.900
Promise me

00:02:11.000 --> 00:02:13.300
We're not gonna lose this

00:02:14.700 --> 00:02:17.500
'...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lukas Graham - Promise Altyazı (vtt) - 03:17-197-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lukas Graham - Promise.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lukas Graham - Promise.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lukas Graham - Promise.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lukas Graham - Promise.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!