Lukas Graham - Promise Altyazı (SRT) [03:17-197-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lukas Graham | Parça: Promise

CAPTCHA: captcha

Lukas Graham - Promise Altyazı (SRT) (03:17-197-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,400 --> 00:00:13,700
I've been on the road,
bringing back money

2
00:00:13,800 --> 00:00:17,400
Yeah, I've been digging gold,
I hope you still want me

3
00:00:17,500 --> 00:00:21,300
I know I've been gone
a little too long

4
00:00:21,400 --> 00:00:25,000
But money don't grow, so I gotta go

5
00:00:25,100 --> 00:00:26,900
I've been chasing dimes

6
00:00:27,000 --> 00:00:30,700
It's been so lonely, yeah,
I've been in the mines

7
00:00:30,800 --> 00:00:34,300
I'm sorry my hours don't
work out right

8
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
I know I keep you up at night

9
00:00:39,200 --> 00:00:42,000
'Cause ain't much changed but my age

10
00:00:42,800 --> 00:00:45,700
The man you love is the same

11
00:00:46,500 --> 00:00:49,700
Don't you know that hearts
can break easy?

12
00:00:50,500 --> 00:00:53,450
I gave you the best of my pieces

13
00:00:53,500 --> 00:00:58,100
Promise me you'll let
me come back home

14
00:00:58,200 --> 00:01:01,600
Keep my bed warm

15
00:01:01,700 --> 00:01:05,800
'Cause I'm bringing it all back to you

16
00:01:05,900 --> 00:01:08,800
Only say you'll be there when I do

17
00:01:08,800 --> 00:01:12,400
Promise you get the best of me

18
00:01:12,700 --> 00:01:15,600
Only you get the rest of me

19
00:01:16,300 --> 00:01:19,900
Got my mind on your waist

20
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
You're the life of my party

21
00:01:25,200 --> 00:01:26,700
Got a lot to do

22
00:01:26,800 --> 00:01:30,700
Can't stay in one place too long,
I've been on the move

23
00:01:30,800 --> 00:01:34,300
I know you've been waiting,
but here's the truth

24
00:01:34,400 --> 00:01:38,500
I want someone to come home to

25
00:01:38,600 --> 00:01:42,800
'Cause ain't much changed but my age

26
00:01:42,900 --> 00:01:46,600
The man you love is the same

27
00:01:46,700 --> 00:01:50,300
And don't you know that
hearts can break easy?

28
00:01:50,400 --> 00:01:53,350
I gave you the best of my pieces

29
00:01:53,400 --> 00:01:58,100
Promise me you'll let
me come back home

30
00:01:58,200 --> 00:02:01,700
Keep my bed warm

31
00:02:01,800 --> 00:02:05,900
'Cause I'm bringing it all
back to you (Back to you)

32
00:02:06,000 --> 00:02:09,300
Only say you'll be there when I do

33
00:02:09,400 --> 00:02:10,900
Promise me

34
00:02:11,000 --> 00:02:13,300
We're not gonna lose this

35
00:02:14,700 --> 00:02:17,500
'Cause I'm ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lukas Graham - Promise Altyazı (SRT) - 03:17-197-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lukas Graham - Promise.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lukas Graham - Promise.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lukas Graham - Promise.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lukas Graham - Promise.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!