Luis Fonsi - Marbella Altyazı (SRT) [02:46-166-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Luis Fonsi | Parça: Marbella

CAPTCHA: captcha

Luis Fonsi - Marbella Altyazı (SRT) (02:46-166-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:12,640 --> 00:00:14,760
La cama se siente vacía

1
00:00:14,840 --> 00:00:18,000
Sin tus besos vida mía

2
00:00:18,080 --> 00:00:23,160
Sigue tu nota en la nevera
que me dice buenos días

3
00:00:23,240 --> 00:00:28,000
Yo dije que te iba a querer para
siempre, cuidar para siempre,
y lo haré para siempre

4
00:00:28,080 --> 00:00:32,320
Y te hice un coro pa' poder
decirlo de frente (ayy)

5
00:00:32,400 --> 00:00:35,960
Baby perdóname

6
00:00:36,040 --> 00:00:39,800
Sorry si me equivoqué

7
00:00:39,880 --> 00:00:43,760
No debí dejarte
bailando sola

8
00:00:43,840 --> 00:00:48,840
Bésame y perdóname, ohh

9
00:00:48,920 --> 00:00:50,520
Perdóname, sorry

10
00:00:50,600 --> 00:00:52,760
Voy a hacer captura de
to' tus story

11
00:00:52,840 --> 00:00:54,360
Soy fan de esa receta

12
00:00:54,440 --> 00:00:56,720
Un poquito de sal y te
como completa

13
00:00:56,800 --> 00:00:58,600
Me sé de memoria
tus reproches

14
00:00:58,680 --> 00:01:00,600
Tan bien que lo hacíamos
to'a las noches

15
00:01:00,680 --> 00:01:02,080
De los kisses
tengo explicaciones

16
00:01:02,160 --> 00:01:06,520
Y pa' recuperarte te
escribo canciones

17
00:01:06,600 --> 00:01:08,560
Mami, quiero que sepas
que yo te respeto

18
00:01:08,640 --> 00:01:11,240
Y que nadie más entra
en esta habitación

19
00:01:11,320 --> 00:01:12,400
Aquí hace calor

20
00:01:12,480 --> 00:01:14,600
Quítate los panties
y las jordan 4

21
00:01:14,680 --> 00:01:16,480
No solo quiero hacerte
el amor

22
00:01:16,560 --> 00:01:18,200
A ti te entrego mi corazón

23
00:01:18,280 --> 00:01:20,400
Pero no lo tires
para el balcón

24
00:01:20,480 --> 00:01:24,160
Tú y yo de la mano,
besos de verano

25
00:01:24,240 --> 00:01:28,200
Noches en marbella, que
rico que la pasamos

26
00:01:28,280 --> 00:01:32,040
Tú y yo de la mano,
besos de verano

27
00:01:32,120 --> 00:01:34,560
Noches en marbella,
quiero otra vez

28
00:01:34,640 --> 00:01:38,360
Baby, perdóname

29
00:01:38,440 --> 00:01:42,200
Sorry si me equivoqué

30
00:01:42,280 --> 00:01:46,280
No debí dejarte
bailando sola

31
00:01:46,360 --> 00:01:49,680
Bésame y perdóname, ay

32
00:01:49,760 --> 00:01:52,320
La vida sin tus besos
se me puso lenta

33
00:01:52,400 --> 00:01:54,800
Lo tengo todo, pero ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Luis Fonsi - Marbella Altyazı (SRT) - 02:46-166-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Luis Fonsi - Marbella.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Luis Fonsi - Marbella.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Luis Fonsi - Marbella.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Luis Fonsi - Marbella.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!