Lorde - Royals Altyazı (vtt) [03:20-200-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lorde | Parça: Royals

CAPTCHA: captcha

Lorde - Royals Altyazı (vtt) (03:20-200-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.600 --> 00:00:15.000
ダイアモンドの実物なんて見たことない

00:00:16.300 --> 00:00:22.000
結婚指輪のことは映画を色々観て知った

00:00:22.000 --> 00:00:26.000
住所だって胸を張って言える地域じゃない

00:00:27.200 --> 00:00:32.900
荒れた町で 羨ましがられる郵便番号じゃない

00:00:32.900 --> 00:00:36.800
でも近頃の曲はどれも 金歯とか
グレイグースとか バスルームでトリップしたとか

00:00:36.800 --> 00:00:39.700
血痕とか イヴニングドレスとか
ホテルの部屋をめちゃくちゃにしたとかってことばかり

00:00:39.700 --> 00:00:44.200
私たちには関係ないよ
夢の中でならキャデラックを走らせてるから

00:00:44.200 --> 00:00:48.000
でも近頃はみんな クリスタルとか
マイバッハとか ダイアモンド付きの時計とか

00:00:48.000 --> 00:00:51.000
ジェット機とか リゾート島とか
金の鎖で繋いだ虎とかの話ばかり

00:00:51.000 --> 00:00:55.500
私たちには関係ないよ
アナタたちが夢中になってるものには興味ない

00:00:55.700 --> 00:00:59.300
私たちは王族になんてなるはずないしね(王族になんて)

00:00:59.300 --> 00:01:01.700
そういう血は流れてないの

00:01:01.700 --> 00:01:04.700
その手のゼイタクは 私たちには向いてない

00:01:04.700 --> 00:01:06.800
求めてるのは 違うタイプのスリル

00:01:06.800 --> 00:01:10.800
あなたの支配者にならせてよ(支配者に)

00:01:10.800 --> 00:01:12.800
私のこと 女王バチって呼んでもいいわ

00:01:12.800 --> 00:01:17.500
でね ベイビー 私が支配して
支配して 支配して 支配してあげる

00:01:17.500 --> 00:01:19.500
そんな空想の世界で生きさせてよ

00:01:24.000 --> 00:01:27.800
友達と私とで 暗号を解読してやった

00:01:29.700 --> 00:01:35.000
パーティへ向かう電車の中で手持ちの現金を数えてる

00:01:35.300 --> 00:01:40.400
知り合いはみんな 私たちはこれでいいって知っている

00:01:40.400 --> 00:01:46.300
お金が目的じゃなかったからね

00:01:46.300 --> 00:01:50.200
でも近頃の曲はどれも 金歯とか
グレイグースとか バスルームでトリップしたとか

00:01:50.200 --> 00:01:53.000
血痕とか イヴニングドレスとか
ホテルの部屋をめちゃくちゃにしたとかってことばかり

00:01:53.000 --> 00:01:57.600
私たちには関係ないよ
夢の中でならキャデラックを走らせてるから

00:01:57.600 --> 00:02:01.400
でも近頃はみんな クリスタルとか
マイバッハとか ダイアモンド付きの時計とか

00:02:01.400 --> 00:02:06.800
ジェット機とか リゾート島とか
金の鎖で繋いだ虎とかの話ばかり

00:02:06.800 --> 00:02:09.000
私たちには関係ないよ
アナタたちが夢中になってるものには興味ない

00:02:09.200 --> 00:02:13.000
私たちは王族になんてなるはずないしね(王族になんて)

00:02:13.000 --> 00:02:15.000
そういう血は流れてないの

00:02:15.000 --> 00:02:18.000
その手のゼイタクは 私たちには向いてない

00:02:18.000 --> 00:02:20.000
求めてるのは 違うタイプのスリル

00:02:20.000 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lorde - Royals Altyazı (vtt) - 03:20-200-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lorde - Royals.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lorde - Royals.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lorde - Royals.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lorde - Royals.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!