Logic - Lightsabers Altyazı (SRT) [02:10-130-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Logic | Parça: Lightsabers

CAPTCHA: captcha

Logic - Lightsabers Altyazı (SRT) (02:10-130-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,700 --> 00:00:01,050
Logic

2
00:00:01,100 --> 00:00:02,700
Talk shit, get hit, nigga

3
00:00:02,800 --> 00:00:05,200
This is a world premiere

4
00:00:05,300 --> 00:00:08,800
Logic, Juicy J, College Park

5
00:00:08,900 --> 00:00:11,500
Takin' 'em back to 2011, my nigga

6
00:00:11,600 --> 00:00:15,000
It's a good day (Good day, good day,
good day, good day), yeah, uh

7
00:00:15,100 --> 00:00:17,700
Had a lot of bad ones this year,
this this year, but but but

8
00:00:17,800 --> 00:00:20,600
Today's a good day (Good day, good
day, good day, good day)

9
00:00:20,700 --> 00:00:23,400
I've been up and I've been down, but
you know any day you wake up

10
00:00:23,500 --> 00:00:26,500
That's a good day (Good day, good
day, good day, good day)

11
00:00:26,600 --> 00:00:29,500
Had a lot of bad ones this year,
this this year, but but but

12
00:00:29,600 --> 00:00:32,700
Today's a good day (Good day, good
day, good day, good day)

13
00:00:32,800 --> 00:00:35,700
I've been up and I've been down, but
you know any day you wake up

14
00:00:35,800 --> 00:00:37,000
That's a good day

15
00:00:37,100 --> 00:00:37,800
Livin' life like a renegade

16
00:00:37,900 --> 00:00:39,600
Most people just livin' they
life tryna get paid

17
00:00:39,700 --> 00:00:42,200
Goodfella wanna get made,
tryna get that paper

18
00:00:42,300 --> 00:00:44,200
Me and my neighbors, we shinin'
like lightsabers

19
00:00:44,300 --> 00:00:46,500
Ain't handin' out no favors,
we lucky to be alive

20
00:00:46,600 --> 00:00:47,800
Smoke somethin' to this and vibe

21
00:00:47,900 --> 00:00:49,800
I hope you don't give up your
dreams for a nine-to-five

22
00:00:49,900 --> 00:00:51,700
Don't get me wrong, it'll
pay your bills

23
00:00:51,800 --> 00:00:53,900
But if you don't love your job,
tell me, what's the point?

24
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Don't disappoint, better make it
a point to do it a better way

25
00:00:56,100 --> 00:00:57,800
Everybody wanna get away

26
00:00:57,900 --> 00:01:00,700
But no matter the shit that you goin'
through, already knowin' you know

27
00:01:00,800 --> 00:01:02,700
It's a good day (Good day, good day,
good day, good day), yeah, uh

28
00:01:02,800 --> 00:01:06,200
Had a lot of bad ones this year,
this this year, but but but

29
00:01:06,300 --> 00:01:09,200
Today's a good day (Good day, good
day, good day, good day)

30
00:01:09,300 --> 00:01:12,100
I've been up and I've been down, but
you know any day you ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Logic - Lightsabers Altyazı (SRT) - 02:10-130-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Logic - Lightsabers.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Logic - Lightsabers.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Logic - Lightsabers.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Logic - Lightsabers.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!