Ansel Elgort - Supernova Altyazı (vtt) [03:42-222-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ansel Elgort | Parça: Supernova

CAPTCHA: captcha

Ansel Elgort - Supernova Altyazı (vtt) (03:42-222-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:29.633 --> 00:00:31.266
I feel like atlas,

00:00:31.300 --> 00:00:33.233
I got my back stressed

00:00:33.266 --> 00:00:34.633
You wanna grab this?

00:00:34.666 --> 00:00:36.500
You don't
understand this.

00:00:36.533 --> 00:00:38.433
I keep it oppressed

00:00:38.466 --> 00:00:40.033
Work on my realness

00:00:40.066 --> 00:00:41.566
Reading my manifest

00:00:41.600 --> 00:00:43.633
I'll address
your request...

00:00:43.666 --> 00:00:47.133
I've been waking up
drenched in sweat

00:00:47.166 --> 00:00:50.500
All my dreams full of my
regret (my regret)

00:00:50.533 --> 00:00:53.766
I keep hearing what
my mother said

00:00:54.000 --> 00:00:56.633
Eyes are open
all I see is red

00:00:57.000 --> 00:01:00.000
I met you in california

00:01:00.033 --> 00:01:03.500
You told me you
loved him in georgia

00:01:03.533 --> 00:01:06.733
Your heart's in the ground
frozen over

00:01:06.766 --> 00:01:10.166
My heart's in the
sky supernova

00:01:10.700 --> 00:01:13.700
I met you in california

00:01:13.733 --> 00:01:17.200
You told me you
loved him in georgia

00:01:17.233 --> 00:01:20.600
Your heart's in the ground
frozen over

00:01:20.633 --> 00:01:24.466
My heart's in the
sky supernova

00:01:24.633 --> 00:01:26.533
Look overheard
at the stars

00:01:26.566 --> 00:01:27.766
And the ocean,

00:01:28.000 --> 00:01:31.500
Foggy emotion
moments erosion

00:01:31.533 --> 00:01:34.533
This supernova could
cause a commotion

00:01:34.566 --> 00:01:38.566
My minds of the notion you'll
still be my motive

00:01:38.600 --> 00:01:41.566
I've been, I've been so
fucked in my head

00:01:41.600 --> 00:01:43.200
I've been going
through phases

00:01:43.233 --> 00:01:44.766
I'm just going
through phases

00:01:45.000 --> 00:01:46.600
Don't know what
this craze is

00:01:46.633 --> 00:01:47.733
(When's the last time
someone said shit?)

00:01:47.766 --> 00:01:50.066
(Ohhh) walking through
your mazes

00:01:50.100 --> 00:01:51.200
(When's the last time
someone meant it?)

00:01:51.233 --> 00:01:52.400
(Ohhh)

00:01:52.433 --> 00:01:55.666
I've been waking up drenching
in sweat

00:01:55.700 --> 00:01:59.100
All my dreams full of my
regret (my regret)

00:01:59.133 --> 00:02:02.600
I keep hearing what
my mother said

00:02:02.633 --> 00:02:05.500
Eyes are open
all I see is red

00:02:05.600 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ansel Elgort - Supernova Altyazı (vtt) - 03:42-222-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ansel Elgort - Supernova.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ansel Elgort - Supernova.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ansel Elgort - Supernova.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ansel Elgort - Supernova.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!