LIT killah - CHANGE Altyazı (SRT) [03:25-205-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: LIT killah | Parça: CHANGE

CAPTCHA: captcha

LIT killah - CHANGE Altyazı (SRT) (03:25-205-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,804 --> 00:00:03,172
Ya no tengo tiempo que me sobre

1
00:00:04,257 --> 00:00:06,853
Menos pa' gastar en los demás

2
00:00:07,746 --> 00:00:10,094
Me preocupé por tatuar mi nombre

3
00:00:10,144 --> 00:00:12,372
Y que quede claro que no se

4
00:00:12,422 --> 00:00:14,126
No se perdió

5
00:00:14,176 --> 00:00:15,702
¿Por qué hablas de mí?

6
00:00:15,752 --> 00:00:17,515
You don't know about me

7
00:00:17,565 --> 00:00:19,181
Yo no jodo con pills

8
00:00:19,231 --> 00:00:20,972
Sigo bajo perfil

9
00:00:21,223 --> 00:00:22,184
Y aunque digas que

10
00:00:22,234 --> 00:00:24,176
No no no no no

11
00:00:24,226 --> 00:00:25,568
Sigo chill porque ando

12
00:00:25,618 --> 00:00:27,766
Low low low low low

13
00:00:29,563 --> 00:00:30,135
Change

14
00:00:30,185 --> 00:00:31,785
Cambié mis zapas por Jordan

15
00:00:31,835 --> 00:00:33,643
Y a mis Jordan no las cambio

16
00:00:33,643 --> 00:00:35,311
Cambié mi vida, mi coche

17
00:00:35,361 --> 00:00:36,979
Por mil noches sin horario

18
00:00:37,029 --> 00:00:38,714
Cambié la vida de mamá

19
00:00:38,764 --> 00:00:40,350
Desde que pisé un escenario

20
00:00:40,400 --> 00:00:42,160
Y pasó de un techo de chapa

21
00:00:42,210 --> 00:00:43,997
A tener un jacuzzi en el baño

22
00:00:44,047 --> 00:00:45,591
Cambié a esos fake que mentían

23
00:00:45,641 --> 00:00:47,268
Decían ser mis amigos

24
00:00:47,318 --> 00:00:48,935
Y el puñal que me dejaron

25
00:00:48,985 --> 00:00:50,732
Se lo clavé al enemigo

26
00:00:50,782 --> 00:00:52,402
Por nada cambia los míos

27
00:00:52,452 --> 00:00:54,131
Somos un grupo like Migos

28
00:00:54,181 --> 00:00:55,811
Salimos desde las sombras

29
00:00:55,861 --> 00:00:57,466
Para permanecer activos

30
00:00:57,516 --> 00:00:58,506
Drippin' like drippin' like wow

31
00:00:58,556 --> 00:00:59,950
Tengo a tu bitchy like wow

32
00:01:00,000 --> 00:01:01,068
Me está mirando like wow

33
00:01:01,118 --> 00:01:01,980
Ma no tengo ni un clon

34
00:01:02,030 --> 00:01:03,362
Tengo uno que otro copión

35
00:01:03,412 --> 00:01:04,443
Que quiere ser como yo

36
00:01:04,493 --> 00:01:05,370
Pero no le salió

37
00:01:05,370 --> 00:01:06,149
(Pero no le salió)

38
00:01:06,199 --> 00:01:07,045
Mami dime lo que quieres

39
00:01:07,095 --> 00:01:07,831
Que te juro te lo llevo

40
00:01:07,881 --> 00:01:08,878
Aunque me cueste un millón

41
00:01:09,881 --> 00:01:12,401
(Me cueste un millón)

42
00:01:12,853 --> 00:01:15,449
Ya no tengo tiempo que me sobre

43
00:01:16,276 --> 00:01:18,941
Menos pa' gastar en los demás

44
00:01:19,732 --> 00:01:22,069
Me preocupé por tatuar mi nombre

45
00:01:22,119 --> 00:01:25,982
Y que quede claro que
no se, no se perdió

46
00:01:26,262 --> 00:01:27,835
¿Por qué hablas de mí?

47
00:01:27,885 --> 00:01:29,486
You don't know about me

48
00:01:29,536 --> 00:01:31,181
Yo no jodo con pills

49
00:01:31,231 --> 00:01:32,838
Sigo bajo perfil

50
00:01:33,100 --> 00:01:34,165
Y aunque digas que

51
00:01:34,215 --> 00:01:36,300
No no no no no

52
00:01:36,300 --> 00:01:37,462
Sigo chill porque ando

53
00:01:37,512 --> 00:01:39,698
Low low low low low

54
00:01:39,817 --> 00:01:40,434
Change

55
00:01:40,484 --> 00:01:42,350
Cambié mi polaridad

56
00:01:42,400 --> 00:01:44,021
Negativo y positivo

57
00:01:44,071 --> 00:01:45,754
Con las naiky en reflectivo

58
00:01:45,804 --> 00:01:47,538
Me miran y yo ni la miro

59
00:01:47,588 --> 00:01:48,184
Por que sé

60
00:01:48,234 --> 00:01:50,876
Que hay códigos que no
se pueden romper

61
00:01:51,001 --> 00:01:52,693
Mientras vos mordés la mano

62
00:01:52,743 --> 00:01:54,302
Del que te da de comer

63
00:01:54,411 --> 00:01:55,309
Goddamn

64
00:01:55,359 --> 00:01:56,856
Sigo sonando en la calle

65
00:01:56,906 --> 00:01:57,782
Y pasa el tiempo

66
00:01:57,832 --> 00:01:58,769
God's Plan

67
00:01:58,819 --> 00:02:00,301
Me toca salir de gira

68
00:02:00,351 --> 00:02:02,189
Y ella tira champagne

69
00:02:02,189 --> 00:02:03,730
Mejor todo lo que digan

70
00:02:03,780 --> 00:02:05,503
Diganmelo en la face

71
00:02:05,553 --> 00:02:07,047
Porque sino voy a soltar

72
00:02:07,097 --> 00:02:07,942
Lo que lo que

73
00:02:07,992 --> 00:02:08,756
Lo que sé

74
00:02:08,806 --> 00:02:10,692
No es lo mismo que te cuentan

75
00:02:10,742 --> 00:02:12,229
Te lo cuentan al revés

76
00:02:12,279 --> 00:02:13,850
Me creé mi propia empresa

77
00:02:13,900 --> 00:02:15,646
Y antes de los 23

78
00:02:15,696 --> 00:02:17,468
La espalda tengo la 10

79
00:02:17,518 --> 00:02:19,132
Sigo activo, sigo flex

80
00:02:19,182 --> 00:02:20,392
Pa' seguir mostrando

81
00:02:20,442 --> 00:02:21,808
Lo que lo que lo que

82
00:02:21,858 --> 00:02:22,534
Change

83
00:02:23,130 --> 00:02:24,021
M...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

LIT killah - CHANGE Altyazı (SRT) - 03:25-205-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ LIT killah - CHANGE.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ LIT killah - CHANGE.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ LIT killah - CHANGE.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ LIT killah - CHANGE.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!