LISA - NEW WOMAN Altyazı (SRT) [03:11-191-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: LISA | Parça: NEW WOMAN

CAPTCHA: captcha

LISA - NEW WOMAN Altyazı (SRT) (03:11-191-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:16,700 --> 00:00:17,600
Here I go

2
00:00:17,700 --> 00:00:19,600
Bangin' it, bangin' it, wanna
crack these walls

3
00:00:19,700 --> 00:00:21,900
Bangin' it, bangin' it, wanna
echo through the halls

4
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
Pullin' up, fresh face, brand-new día

5
00:00:24,300 --> 00:00:26,000
Uh, Lalisa, Rosalía

6
00:00:26,100 --> 00:00:27,400
Soak up

7
00:00:28,600 --> 00:00:31,600
All new

8
00:00:33,100 --> 00:00:36,400
So I cut

9
00:00:37,600 --> 00:00:40,800
I go, go to the root

10
00:00:41,400 --> 00:00:45,400
Off to bloom, yeah

11
00:00:47,000 --> 00:00:49,300
Purple into gold

12
00:00:51,400 --> 00:00:54,800
Pain has come and gone again

13
00:00:55,700 --> 00:00:57,700
Walked through that fire

14
00:00:57,800 --> 00:01:02,000
I rediscover

15
00:01:02,100 --> 00:01:03,800
Hit it when I serve, bitch,
you better swerve

16
00:01:03,900 --> 00:01:06,500
Revvin' up my au-au-au-au-aura

17
00:01:06,600 --> 00:01:08,500
Focus on my mind, takin' my time

18
00:01:08,600 --> 00:01:11,500
I'm a new woman, woman

19
00:01:11,600 --> 00:01:13,000
Bitch, you better swerve

20
00:01:13,100 --> 00:01:15,300
Revvin' up my au-au-au-au-aura

21
00:01:15,400 --> 00:01:17,400
Focus on my mind, takin' my time

22
00:01:17,500 --> 00:01:20,600
I'm a new woman, woman

23
00:01:20,700 --> 00:01:22,600
Face, eyes, body go wild

24
00:01:22,700 --> 00:01:26,000
You want this? I'm a new woman, woman

25
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
Eyes, I'm all about mind

26
00:01:27,200 --> 00:01:30,700
You want this? I'm a new woman

27
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Por to' lo quе soy, yo puedo frontear

28
00:01:36,100 --> 00:01:38,300
No por lo que tеnga siempre me la dan

29
00:01:38,400 --> 00:01:40,000
Y mi energía inmaculá'

30
00:01:40,100 --> 00:01:42,300
Bajo perfil (Y tú 'tás fuera)

31
00:01:42,400 --> 00:01:44,700
Yo vivo pa' cantar, no canto pa' vivir

32
00:01:44,800 --> 00:01:45,500
Nací pura, sí

33
00:01:45,600 --> 00:01:48,300
Ni una era será un flop en mi porvenir

34
00:01:48,400 --> 00:01:51,500
Puta, soy la Rosalía, solo sé servir

35
00:01:51,600 --> 00:01:56,000
La noche estrellá', así sea

36
00:01:56,100 --> 00:02:00,400
Hasta la madrugá', que así sea

37
00:02:00,500 --> 00:02:05,300
Purple into gold (Into gold)

38
00:02:06,700 --> 00:02:09,400
Pain has come and gone again

39
00:02:10,600 --> 00:02:13,300
Walked through that fire

40
00:02:13,400 --> 00:02:17,100
I rediscover

41
00:02:17,500 --> 00:02:19,200
Yo le meto duro, sale bien seguro

42
00:02:19,300 --> 00:02:21,400
Acelero mi a-a-a-a-aura

43
00:02:21,500 --> 00:02:23,500
Yo estoy enfocá', no presiona na'

44
00:02:23...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

LISA - NEW WOMAN Altyazı (SRT) - 03:11-191-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ LISA - NEW WOMAN.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ LISA - NEW WOMAN.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ LISA - NEW WOMAN.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ LISA - NEW WOMAN.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!