Linkin Park - Two Faced Altyazı (vtt) [02:34-154-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Linkin Park | Parça: Two Faced

CAPTCHA: captcha

Linkin Park - Two Faced Altyazı (vtt) (02:34-154-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.600 --> 00:00:06.600
Get right!

00:00:10.900 --> 00:00:13.500
Last time, I was hanging by a thread

00:00:13.600 --> 00:00:16.000
Tryna say I'm not, but I'm
in it over my head

00:00:16.100 --> 00:00:18.500
That's when I figured out where it led

00:00:18.600 --> 00:00:21.300
Beginnin' to realize that
you put me over the edge

00:00:21.400 --> 00:00:23.800
Your truth's not rigid,
your rules aren't fair

00:00:23.900 --> 00:00:26.300
The dark's too vivid, the
light's not there

00:00:26.400 --> 00:00:28.900
I start to give in, but I can't bear

00:00:29.000 --> 00:00:32.400
To put it all behind, I
run into it blind like

00:00:34.100 --> 00:00:38.200
Two-faced, caught in the middle

00:00:38.300 --> 00:00:39.700
Caught in the middle

00:00:39.800 --> 00:00:43.300
Too late, countin' to zero

00:00:43.400 --> 00:00:45.200
Countin' to zero

00:00:45.300 --> 00:00:47.600
You should have recognized

00:00:47.700 --> 00:00:50.100
It's too late for choosing sides

00:00:50.200 --> 00:00:52.700
Two-faced, caught in thе middle

00:00:52.800 --> 00:00:55.400
Caught in the middle (Two-facеd)

00:00:55.500 --> 00:00:57.900
Last time, you told me
it wasn't true (True)

00:00:58.000 --> 00:01:00.300
And pointin' every finger at things
that you didn't do (Do)

00:01:00.400 --> 00:01:02.700
So that's why I kept missin' the clues

00:01:02.800 --> 00:01:05.600
And never realized that the
one that did it was you

00:01:05.700 --> 00:01:08.200
Your truth's not rigid,
your rules aren't fair

00:01:08.300 --> 00:01:10.700
The dark's too vivid, the
light's not there

00:01:10.800 --> 00:01:13.300
I start to give in, but I can't bear

00:01:13.400 --> 00:01:16.200
To put it all behind, I
run into it blind like

00:01:16.300 --> 00:01:19.900
Two-faced, caught in the middle

00:01:20.000 --> 00:01:21.500
Caught in the middle

00:01:21.600 --> 00:01:25.000
Too late, countin' to zero

00:01:25.100 --> 00:01:26.900
Countin' to zero

00:01:27.000 --> 00:01:29.200
You should have recognized

00:01:29.300 --> 00:01:31.800
It's too late for choosing sides

00:01:31.900 --> 00:01:34.500
Two-faced, caught in the middle

00:01:34.600 --> 00:01:37.600
Caught in the middle (Two-faced)

00:01:38.700 --> 00:01:40.200
I can't hear myself think

00:01:41.200 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Linkin Park - Two Faced Altyazı (vtt) - 02:34-154-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Linkin Park - Two Faced.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Linkin Park - Two Faced.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Linkin Park - Two Faced.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Linkin Park - Two Faced.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!