Lil Uzi Vert - Nakamura Altyazı (vtt) [03:18-198-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lil Uzi Vert | Parça: Nakamura

CAPTCHA: captcha

Lil Uzi Vert - Nakamura Altyazı (vtt) (03:18-198-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.900 --> 00:00:16.750
I'm too focused when it comes
to the cash flow (Yeah)

00:00:16.800 --> 00:00:19.500
Lost my mind, worried 'bout my last ho

00:00:19.600 --> 00:00:21.000
Thankful for my last hoes

00:00:21.100 --> 00:00:23.900
Makin' sure this time that I
got that dog pose (Woah)

00:00:24.000 --> 00:00:27.800
Now I'm back on (Woah)

00:00:52.700 --> 00:00:55.400
They thought I fell off and they said
I wouldn't be back on (Back on)

00:00:55.500 --> 00:00:58.600
Had to toughen up and gave myself
a backbone (Backbone)

00:00:58.700 --> 00:00:59.800
That's a fucking mass on

00:00:59.900 --> 00:01:02.800
I'ma go hard, this time, I'ma
crack stone (Go hard)

00:01:02.900 --> 00:01:05.800
I'm like, "Oh, God," this time,
I'm a bogart (Yeah)

00:01:05.900 --> 00:01:08.800
Last year, I was way too friendly,
now don't know ya (Yeah, woah)

00:01:08.900 --> 00:01:11.600
They said I talk too much, but
I thought I told ya (Shh)

00:01:11.700 --> 00:01:14.700
Actions speak louder than words, this
time, yeah, I showed ya (Woah)

00:01:14.800 --> 00:01:17.600
Bought my girl a Birkin, Chanel
myself, Goyard (Woah)

00:01:17.700 --> 00:01:20.600
I don't care 'bout these new
rappers, I'm before y'all

00:01:20.700 --> 00:01:23.700
On my bully, so I'm standing
likе a bulldog (Grr)

00:01:23.800 --> 00:01:28.000
I'm the king of the ring, I could
take all four of y'all (Woah)

00:01:28.800 --> 00:01:30.800
Takе all four of y'all

00:01:30.900 --> 00:01:33.400
You could think he tough,
but I got more heart

00:01:33.500 --> 00:01:36.100
I can't trust no one 'cause
I ain't sure, ya

00:01:36.200 --> 00:01:39.800
I wanted this so much I broke down
to the floor, yeah (Yeah)

00:01:45.900 --> 00:01:51.400
I wanted this so much I broke down
to the floor, yeah (Woah)

00:01:51.500 --> 00:01:53.900
I put time and dedication
into education (Ayy)

00:01:54.000 --> 00:01:56.800
(TDE) I ain't TDE, but I'm
the top dog (Woah)

00:01:56.900 --> 00:01:59.900
She said, "You goin' insane,
you need a vacation" (Huh?)

00:02:00.000 --> 00:02:02.800
I don't got no overseas to
get your top off (Woah)

00:02:02.900 --> 00:02:05.800
Girl, you way too fake,
you ain't on baecation
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lil Uzi Vert - Nakamura Altyazı (vtt) - 03:18-198-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lil Uzi Vert - Nakamura.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lil Uzi Vert - Nakamura.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lil Uzi Vert - Nakamura.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lil Uzi Vert - Nakamura.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!