Lil Tjay - Clutchin My Strap Altyazı (vtt) [02:09-129-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lil Tjay | Parça: Clutchin My Strap

CAPTCHA: captcha

Lil Tjay - Clutchin My Strap Altyazı (vtt) (02:09-129-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.300 --> 00:00:04.800
Ooh, there's a power in your soul

00:00:05.000 --> 00:00:10.300
Ooh, and I wanted you to know

00:00:10.400 --> 00:00:14.900
Only you can help that magic to unfold

00:00:15.000 --> 00:00:17.600
So be true to yourself

00:00:17.700 --> 00:00:19.800
There is something to be held

00:00:19.900 --> 00:00:22.300
Hunger in my body, I got
pain in my blood

00:00:22.400 --> 00:00:24.900
Nothin' average 'bout me, I
done got it out the mud

00:00:25.000 --> 00:00:27.500
Really I'm a young thug
runnin' off some drugs

00:00:27.600 --> 00:00:30.100
Millies in my bank account,
so I done made it flood

00:00:30.200 --> 00:00:33.600
Of course, I won't never go back

00:00:33.700 --> 00:00:36.200
Old life, that was so whack

00:00:36.300 --> 00:00:38.700
Still gotta move tact

00:00:38.800 --> 00:00:41.400
Got PTSD, clutchin' my strap

00:00:41.500 --> 00:00:43.900
For nothin' I'ma bang, I just
do that 'cause I want to

00:00:44.000 --> 00:00:46.600
A hundred to your name, bet them
shooters come and hunt you

00:00:46.700 --> 00:00:49.000
We gon' move smart, not gon'
sacrifice the front crew

00:00:49.100 --> 00:00:51.600
Pussy nigga, I know you be
wishin' you could undo

00:00:51.700 --> 00:00:54.100
What you did to mе, I took
seven, he took three

00:00:54.200 --> 00:00:56.500
But thеse flesh wounds better
than a bullet to the ski

00:00:56.600 --> 00:00:59.500
Allegedly, 'cause I don't even
really know what happened

00:00:59.600 --> 00:01:02.300
I'm just rappin', but I bet
I'm 'bout that action

00:01:02.400 --> 00:01:04.900
Four-five, leave a nigga
slumped, like he tired

00:01:05.000 --> 00:01:07.400
I know they gon' leave you
on the job, say you fired

00:01:07.500 --> 00:01:09.900
Real street nigga from the
start, just retired

00:01:10.000 --> 00:01:12.600
Circle close, catch a body
if you tryna get hired

00:01:12.700 --> 00:01:15.100
Can't trust niggas, niggas
police, they be wired

00:01:15.200 --> 00:01:17.700
Liars, forget all about
loyalty through fire

00:01:17.800 --> 00:01:20.800
Miss all of my niggas in the
motherfuckin' sky, yeah

00:01:20.900 --> 00:01:23.100
Shootin' 'bout your name,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lil Tjay - Clutchin My Strap Altyazı (vtt) - 02:09-129-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lil Tjay - Clutchin My Strap.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lil Tjay - Clutchin My Strap.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lil Tjay - Clutchin My Strap.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lil Tjay - Clutchin My Strap.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!