Lil Tjay - Clutchin My Strap Altyazı (SRT) [02:09-129-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lil Tjay | Parça: Clutchin My Strap

CAPTCHA: captcha

Lil Tjay - Clutchin My Strap Altyazı (SRT) (02:09-129-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:04,800
Ooh, there's a power in your soul

2
00:00:05,000 --> 00:00:10,300
Ooh, and I wanted you to know

3
00:00:10,400 --> 00:00:14,900
Only you can help that magic to unfold

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,600
So be true to yourself

5
00:00:17,700 --> 00:00:19,800
There is something to be held

6
00:00:19,900 --> 00:00:22,300
Hunger in my body, I got
pain in my blood

7
00:00:22,400 --> 00:00:24,900
Nothin' average 'bout me, I
done got it out the mud

8
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
Really I'm a young thug
runnin' off some drugs

9
00:00:27,600 --> 00:00:30,100
Millies in my bank account,
so I done made it flood

10
00:00:30,200 --> 00:00:33,600
Of course, I won't never go back

11
00:00:33,700 --> 00:00:36,200
Old life, that was so whack

12
00:00:36,300 --> 00:00:38,700
Still gotta move tact

13
00:00:38,800 --> 00:00:41,400
Got PTSD, clutchin' my strap

14
00:00:41,500 --> 00:00:43,900
For nothin' I'ma bang, I just
do that 'cause I want to

15
00:00:44,000 --> 00:00:46,600
A hundred to your name, bet them
shooters come and hunt you

16
00:00:46,700 --> 00:00:49,000
We gon' move smart, not gon'
sacrifice the front crew

17
00:00:49,100 --> 00:00:51,600
Pussy nigga, I know you be
wishin' you could undo

18
00:00:51,700 --> 00:00:54,100
What you did to mе, I took
seven, he took three

19
00:00:54,200 --> 00:00:56,500
But thеse flesh wounds better
than a bullet to the ski

20
00:00:56,600 --> 00:00:59,500
Allegedly, 'cause I don't even
really know what happened

21
00:00:59,600 --> 00:01:02,300
I'm just rappin', but I bet
I'm 'bout that action

22
00:01:02,400 --> 00:01:04,900
Four-five, leave a nigga
slumped, like he tired

23
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
I know they gon' leave you
on the job, say you fired

24
00:01:07,500 --> 00:01:09,900
Real street nigga from the
start, just retired

25
00:01:10,000 --> 00:01:12,600
Circle close, catch a body
if you tryna get hired

26
00:01:12,700 --> 00:01:15,100
Can't trust niggas, niggas
police, they be wired

27
00:01:15,200 --> 00:01:17,700
Liars, forget all about
loyalty through fire

28
00:01:17,800 --> 00:01:20,800
Miss all of my niggas in the
motherfuckin' sky, yeah

29
00:01:20,900 --> 00:01:23,100
Shootin' 'bout your name, I
can't si...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lil Tjay - Clutchin My Strap Altyazı (SRT) - 02:09-129-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lil Tjay - Clutchin My Strap.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lil Tjay - Clutchin My Strap.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lil Tjay - Clutchin My Strap.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lil Tjay - Clutchin My Strap.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!