Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Altyazı (SRT) [02:55-175-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lauren Spencer Smith | Parça: Fingers Crossed

CAPTCHA: captcha

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Altyazı (SRT) (02:55-175-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,295 --> 00:00:05,517
家族に紹介された

1
00:00:05,567 --> 00:00:09,705
テレビでお気に入り番組を一緒に見てくれた

2
00:00:09,755 --> 00:00:14,221
朝食を作ってくれたこともある

3
00:00:14,271 --> 00:00:18,261
仕事から帰ったあなたと

4
00:00:18,311 --> 00:00:22,981
世界一周の
計画を立てた

5
00:00:23,031 --> 00:00:27,168
いつも相手のことを一番に考えようねと語り合った

6
00:00:27,218 --> 00:00:31,672
昔のラブソングを奏でながら

7
00:00:31,722 --> 00:00:35,538
でもねもう 大嫌い

8
00:00:35,588 --> 00:00:38,228
そう

9
00:00:38,278 --> 00:00:42,442
思い出した
夜遅く電話をかけてきたよね

10
00:00:42,492 --> 00:00:46,914
時間をかけて
アドバイスした

11
00:00:46,964 --> 00:00:48,707
お父さんの問題を解決してあげたかったし

12
00:00:48,757 --> 00:00:53,757
でも今はもう いなくても寂しくもない

13
00:00:54,332 --> 00:00:55,835
だから

14
00:00:55,885 --> 00:00:59,909
泣いた涙を返してよ

15
00:00:59,959 --> 00:01:02,630
何時間も曲の作り方

16
00:01:02,680 --> 00:01:04,340
アドバイスしたよね

17
00:01:04,390 --> 00:01:06,570
けどいつもあなたは私が間違ってるって

18
00:01:06,620 --> 00:01:08,460
私を愛してると言ったけど

19
00:01:08,510 --> 00:01:13,510
愛してたのは
自分だったのね

20
00:01:15,328 --> 00:01:19,940
なんで友達の言うことを聞かなかったんだろ

21
00:01:19,990 --> 00:01:24,010
最後はぼろぼろになっちゃうよって

22
00:01:24,060 --> 00:01:28,410
いつも言ってくれてたのに

23
00:01:28,460 --> 00:01:32,880
耳を貸しとけばよかったよ

24
00:01:32,930 --> 00:01:37,001
謝れたらって思うけど無理

25
00:01:37,051 --> 00:01:41,243
あなたに
その価値はないもの

26
00:01:41,293 --> 00:01:43,233
そう

27
00:01:43,283 --> 00:01:47,770
思い出した
夜遅く電話をかけてきたよね

28
00:01:47,820 --> 00:01:52,129
時間をかけて
アドバイスした

29
00:01:52,179 --> 00:01:54,203
お父さんの問題を解決してあげたかったし

30
00:01:54,253 --> 00:01:58,521
でも今はもう いなくても寂しくもない

31
00:01:58,521 --> 00:02:01,109
だから

32
00:02:01,159 --> 00:02:05,478
泣いた涙を返してよ

33
00:02:05,528 --> 00:02:08,084
何時間も曲の作り方

34
00:02:08,134 --> 00:02:09,875
アドバイスしたよね

35
00:02:09,925 --> 00:02:12,036
けどいつもあなた...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Altyazı (SRT) - 02:55-175-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!