Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Altyazı (SRT) [02:55-175-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lauren Spencer Smith | Parça: Fingers Crossed

CAPTCHA: captcha

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Altyazı (SRT) (02:55-175-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,295 --> 00:00:05,517
Me presentaste a tu familia

1
00:00:05,567 --> 00:00:09,705
Vi mis programas favoritos en tu TV

2
00:00:09,755 --> 00:00:14,221
Hacía el desayuno en la mañana

3
00:00:14,271 --> 00:00:18,261
Cuando llegabas a casa del trabajo

4
00:00:18,311 --> 00:00:22,981
Hicimos planes para viajar
alrededor del mundo

5
00:00:23,031 --> 00:00:27,168
Dijimos que siempre nos pondríamos
por delante

6
00:00:27,218 --> 00:00:31,672
Viejas canciones de amor
que solíamos tocar

7
00:00:31,722 --> 00:00:35,538
Es gracioso, ahora te odio

8
00:00:35,588 --> 00:00:38,228
Ahora, yo

9
00:00:38,278 --> 00:00:42,442
Recuerdo cuando me llamabas
tarde en la noche

10
00:00:42,492 --> 00:00:46,914
Te di mis horas y consejos, solo
tratando de consolarte

11
00:00:46,964 --> 00:00:48,707
Con todos los problemas con tu papá

12
00:00:48,757 --> 00:00:53,757
Pero ahora ya ni siquiera te extraño

13
00:00:54,332 --> 00:00:55,835
Así que yo

14
00:00:55,885 --> 00:00:59,909
Quiero que me regreses todas
las lágrimas que derramé

15
00:00:59,959 --> 00:01:02,630
Todas las horas dedicadas
a dar consejos

16
00:01:02,680 --> 00:01:04,340
Sobre cómo escribir tus canciones

17
00:01:04,390 --> 00:01:06,570
Todo lo que hiciste fue demostrarme
que estaba equivocada

18
00:01:06,620 --> 00:01:08,460
Cuando dijiste que me amabas

19
00:01:08,510 --> 00:01:13,510
Bueno, debiste haber tenido
los dedos cruzados

20
00:01:15,328 --> 00:01:19,940
Debí haber hecho caso a mis amigos

21
00:01:19,990 --> 00:01:24,010
Que me decían lo mal que
esto iba a terminar

22
00:01:24,060 --> 00:01:28,410
Siempre dando sus opiniones

23
00:01:28,460 --> 00:01:32,880
Ahora desearía haber escuchado

24
00:01:32,930 --> 00:01:37,001
Podría decir que estoy arrepentida,
pero no lo estoy

25
00:01:37,051 --> 00:01:41,243
No te mereces lo
único que perdiste

26
00:01:41,293 --> 00:01:43,233
Ahora, yo

27
00:01:43,283 --> 00:01:47,770
Recuerdo cuando me llamabas
tarde en la noche

28
00:01:47,820 --> 00:01:52,129
Y te di mis horas y consejos,
solo tratando de consolarte

29
00:01:52,179 --> 00:01:54,203
Con todos los problemas con tu papá

30
00:01:54,253 --> 00:01:58,521
Pero ahora ya ni siquiera te extraño

31
00:01:58,521 --> 00:02:01,109
Así que yo

32
00:02:01,159 --> 00:02:05,478
Quiero que me regreses todas
las lágrimas que derramé

33
00:02:05,528 --> 00:02:08,084
Todas las horas dedicadas
a dar consejos

34
00:02:08,134 --> 00:02:09,875
Sobre cómo escribir tus canciones

35
00:02:09,925 --> 00:02:12,036
Todo lo que ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Altyazı (SRT) - 02:55-175-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!