Lauren Spencer Smith - Fantasy Altyazı (vtt) [02:56-176-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lauren Spencer Smith | Parça: Fantasy

CAPTCHA: captcha

Lauren Spencer Smith - Fantasy Altyazı (vtt) (02:56-176-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.550 --> 00:00:11.886
Ditched all of our friends
to hang out

00:00:11.970 --> 00:00:15.056
We would play pretend like
we're already famous

00:00:15.140 --> 00:00:18.601
You had all the charm, I
was young and stupid

00:00:18.685 --> 00:00:22.939
Thought that it was normal getting
treated like shit

00:00:23.022 --> 00:00:26.317
Every time you had a bad week,
you would block me

00:00:26.401 --> 00:00:29.863
Miss me then you added me
back, saying sorry

00:00:29.946 --> 00:00:33.199
If it was a part of your
plan, then you got me

00:00:33.283 --> 00:00:36.703
It's really quite incredible, gotta
give you credit though

00:00:36.786 --> 00:00:39.873
You

00:00:39.956 --> 00:00:43.543
Always play the victim,
used to be convincing

00:00:43.626 --> 00:00:46.921
You

00:00:47.005 --> 00:00:50.341
Loved me when you needed,
left when it was easy

00:00:50.425 --> 00:00:53.845
Heard you're doing great now,
journal and you work out

00:00:53.928 --> 00:00:57.182
Into meditation,
oh congratulations

00:00:57.265 --> 00:01:00.643
When you gonna call me, and
give me that apology

00:01:00.727 --> 00:01:04.230
There I go again back
living in a fantasy

00:01:06.274 --> 00:01:10.195
I'm tryna figure out, whats
the real truth

00:01:10.278 --> 00:01:14.282
Did you really change or
do you just want to?

00:01:14.365 --> 00:01:16.326
Oh I don't miss the old you

00:01:16.409 --> 00:01:17.827
And I don't like
the brand new

00:01:17.911 --> 00:01:21.539
Acting like you care doesn't
make you self aware

00:01:21.623 --> 00:01:24.667
You

00:01:24.751 --> 00:01:28.087
Always play the victim,
used to be convincing

00:01:28.171 --> 00:01:31.299
You

00:01:31.382 --> 00:01:35.053
Loved me when you needed,
left when it was easy

00:01:35.136 --> 00:01:38.473
Heard you're doing great now,
journal and you work out

00:01:38.556 --> 00:01:41.893
Into meditation, oh congratulations
(oh oh oh)

00:01:41.976 --> 00:01:45.313
When you gonna call me, and
give me that apology

00:01:45.396 --> 00:01:48.942
There I go again back (living
in a fantasy)

00:01:49.025 --> 00:01:55.615
Funny how a fantasy can
end up as a tragedy

00:01:55.698 --> 00:02:02.413
All you ever had to be w...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lauren Spencer Smith - Fantasy Altyazı (vtt) - 02:56-176-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!