Laura Pausini - Scatola Altyazı (SRT) [04:30-270-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Laura Pausini | Parça: Scatola

CAPTCHA: captcha

Laura Pausini - Scatola Altyazı (SRT) (04:30-270-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:01:01,000 --> 00:01:07,350
Ti ricordi quando noi eravamo solo una

2
00:01:07,400 --> 00:01:13,500
In un viaggio un po' insicuro
per la nostra età

3
00:01:13,800 --> 00:01:20,000
E dormivamo anche di schiena,
perché non ci preoccupava

4
00:01:20,100 --> 00:01:25,100
Il crescere o il doverci separare

5
00:01:26,200 --> 00:01:31,400
E ballavamo sulle note di Billie Jean

6
00:01:31,800 --> 00:01:34,900
Rompendo le doghe del letto

7
00:01:35,000 --> 00:01:37,800
Truccandoci in un modo orrendo

8
00:01:37,900 --> 00:01:41,500
Io ti dicevo che volevo cantare

9
00:01:41,600 --> 00:01:43,700
Tu cosa volevi fare?

10
00:01:43,800 --> 00:01:48,700
E tu cosa volevi fare?

11
00:01:52,300 --> 00:01:58,400
Ti ho lasciato in una scatola
per poterti ricordare

12
00:01:58,500 --> 00:02:04,700
Perché cucire di ricordi il sole
serve a non dimenticare

13
00:02:04,800 --> 00:02:11,200
Ti ho trovato in una scatola, c'era
il tuo numеro di cellulare

14
00:02:11,300 --> 00:02:17,500
Ti ho cercato ma niеnte da fare,
chissà se mi hai dimenticata

15
00:02:19,000 --> 00:02:25,300
Ma io non ti ho dimenticata,
io non ti ho dimenticata

16
00:02:25,400 --> 00:02:31,300
Ricordati che io, ricordati che
tu, siamo la stessa cosa

17
00:02:33,000 --> 00:02:40,200
Ti ricordi quando noi fissavamo
il cielo scuro

18
00:02:40,300 --> 00:02:45,000
Chiedendoci cosa ci fosse oltre e

19
00:02:45,100 --> 00:02:53,100
Giocavamo con il buio, l'innocenza
e le paure

20
00:02:53,200 --> 00:02:59,200
Cercando un senso a tutte quelle cose

21
00:02:59,500 --> 00:03:04,100
E leggevamo solo libri sull'amore

22
00:03:04,200 --> 00:03:07,800
Sognando le più belle storie

23
00:03:07,900 --> 00:03:10,600
Amando le più misteriose

24
00:03:10,700 --> 00:03:14,400
Poi ti dicevo mi volevo sposare

25
00:03:14,500 --> 00:03:17,000
Tu cosa volevi fare?

26
00:03:17,100 --> 00:03:21,800
E tu cosa volevi fare?

27
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Laura Pausini - Scatola Altyazı (SRT) - 04:30-270-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Laura Pausini - Scatola.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Laura Pausini - Scatola.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Laura Pausini - Scatola.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Laura Pausini - Scatola.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!