Lasso - Subtitulos Altyazı (vtt) [03:53-233-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lasso | Parça: Subtitulos

CAPTCHA: captcha

Lasso - Subtitulos Altyazı (vtt) (03:53-233-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:27.500 --> 00:00:32.200
No sé si es bueno, lo que yo siento

00:00:32.300 --> 00:00:35.000
Temo asustarte con decírtelo

00:00:35.100 --> 00:00:37.700
Joder lo que tenemos

00:00:37.800 --> 00:00:42.300
Y es que a tus labios, no los entiendo

00:00:42.400 --> 00:00:48.900
Como quisiera que tu corazón,
viniera con subtítulos

00:00:49.000 --> 00:00:52.800
Si solo nos vemos de noche

00:00:54.300 --> 00:00:58.200
Por la mañana no hay reproche

00:00:59.200 --> 00:01:01.500
Las reglas siempre fueron claras

00:01:01.600 --> 00:01:04.600
Aquí nadie quiere drama

00:01:06.000 --> 00:01:08.400
Cada quien duerme en su cama

00:01:08.500 --> 00:01:10.600
De repente no funciona

00:01:10.700 --> 00:01:13.000
De repente me obsesionas

00:01:13.100 --> 00:01:15.300
Ahora lo pasado se me pasó de moda

00:01:15.400 --> 00:01:18.300
No quiero una ahora yo
las quiero todas

00:01:18.400 --> 00:01:22.800
Verte con otra personas,
pega como una pistola

00:01:22.900 --> 00:01:26.350
Y duele, duele, duele,
duele, cómo duele

00:01:26.400 --> 00:01:31.200
No sé si es bueno, lo que yo siento

00:01:31.300 --> 00:01:34.000
Temo asustarte con decírtelo

00:01:34.100 --> 00:01:36.600
Joder lo que tenemos

00:01:36.700 --> 00:01:41.100
Y es que a tus labios, no los entiendo

00:01:41.200 --> 00:01:47.450
Como quisiera que tu corazón
viniera con subtítulos

00:01:47.500 --> 00:01:49.900
Ya me advirtieron sobre ti

00:01:50.000 --> 00:01:52.400
Que no eres bueno para mí

00:01:52.500 --> 00:01:54.800
Pero este error lo cometí

00:01:54.900 --> 00:01:57.300
Me gustas más de lo que quiero admitir

00:01:57.400 --> 00:01:59.800
Y yo que no me iba a ligar

00:01:59.900 --> 00:02:02.100
Ya me hice la película

00:02:02.200 --> 00:02:05.600
Y duele, duele, duele,
duele, cómo duele

00:02:05.700 --> 00:02:10.400
No sé si es bueno, lo que yo siento

00:02:10.500 --> 00:02:13.600
Temo asustarte con decírtelo

00:02:13.700 --> 00:02:15.700
Joder lo que tenemos

00:02:15.800 --> 00:02:20.400
Y es que a tus labios, no los entiendo

00:02:20.500 --> 00:02:26.800
Como quisiera que tu corazón
viniera con subtítu...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lasso - Subtitulos Altyazı (vtt) - 03:53-233-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lasso - Subtitulos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lasso - Subtitulos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lasso - Subtitulos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lasso - Subtitulos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!