Lary Over - La Culpa Es Mia Altyazı (SRT) [03:44-224-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lary Over | Parça: La Culpa Es Mia

CAPTCHA: captcha

Lary Over - La Culpa Es Mia Altyazı (SRT) (03:44-224-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,700 --> 00:00:15,300
Si la gata sale de noche
y llega de día

2
00:00:15,400 --> 00:00:20,650
La culpa es mía, la culpa es mía

3
00:00:20,700 --> 00:00:25,500
Si se va y no vira (que bola)

4
00:00:25,600 --> 00:00:30,900
La culpa es mía, la culpa es mía

5
00:00:31,000 --> 00:00:33,900
La culpa es mía yo compré la botellas

6
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
Se emborachó de una baile con ella

7
00:00:36,600 --> 00:00:39,100
Cuerpo de diablo y cara de doncella

8
00:00:39,200 --> 00:00:42,050
Me dijo que es ella, me estrella

9
00:00:42,100 --> 00:00:44,300
Vive en Miami pero es de La Habana

10
00:00:44,400 --> 00:00:46,900
En la casa siempre se pinta de sana

11
00:00:47,000 --> 00:00:49,500
Tú vas a hacer lo que se me da la gana

12
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
El party sigue, pero hasta mañana

13
00:00:52,100 --> 00:00:54,000
Asere, que bola que es lo que es

14
00:00:54,100 --> 00:00:56,500
Trae a tu amiga que ahora somos tres

15
00:00:56,600 --> 00:00:59,000
Tengo champagne para borrar cassette

16
00:00:59,100 --> 00:01:01,900
La culpa es mía yo las obligué

17
00:01:02,000 --> 00:01:04,200
Aquel día que me comí a tu amiga

18
00:01:04,300 --> 00:01:07,300
Hicimos una orgía hasta el otro día

19
00:01:07,400 --> 00:01:09,400
Aquel día que me comí a tu amiga

20
00:01:09,500 --> 00:01:12,400
Hicimos una orgía hasta el otro día

21
00:01:12,500 --> 00:01:17,250
Si la gata sale de noche
y llega de día

22
00:01:17,300 --> 00:01:21,400
La culpa es mía, la culpa es mía

23
00:01:21,500 --> 00:01:22,750
Micha, Lary Over

24
00:01:22,800 --> 00:01:27,500
Si se va y no vira (si no vira)

25
00:01:27,600 --> 00:01:33,200
La culpa es mía, la culpa es mía

26
00:01:33,300 --> 00:01:35,800
Ella me quiere, pero también
me quiere su pandilla

27
00:01:35,900 --> 00:01:38,500
Porque yo la recoja y me
la llevo para matrilla

28
00:01:38,600 --> 00:01:40,900
Rompe de día, conmigo va
hasta abajo la atrevida

29
00:01:41,000 --> 00:01:43,600
Esto es para que se pele las rodillas

30
00:01:43,700 --> 00:01:46,100
Security conmigo no tiene posibility

31
00:01:46,200 --> 00:01:49,600
Antes de hablar con el
security atuquiti

32
00:01:49,700 --> 00:01:51,300
Que ya y...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lary Over - La Culpa Es Mia Altyazı (SRT) - 03:44-224-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lary Over - La Culpa Es Mia.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lary Over - La Culpa Es Mia.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lary Over - La Culpa Es Mia.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lary Over - La Culpa Es Mia.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!