Lady Gaga - Disease Altyazı (SRT) [03:50-230-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lady Gaga | Parça: Disease

CAPTCHA: captcha

Lady Gaga - Disease Altyazı (SRT) (03:50-230-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,100 --> 00:00:25,200
There are no more tears to cry

2
00:00:25,800 --> 00:00:29,800
I heard you beggin' for life

3
00:00:30,700 --> 00:00:34,600
Runnin' out of medicine

4
00:00:35,400 --> 00:00:39,800
You're worse than you've ever been

5
00:00:40,200 --> 00:00:43,900
(Ah-ah) Screamin' for me, baby

6
00:00:44,000 --> 00:00:46,100
(Ah-ah) Like you're gonna die

7
00:00:46,200 --> 00:00:48,400
(Ah-ah) Poison on the inside

8
00:00:48,500 --> 00:00:50,800
I could be your antidote tonight

9
00:00:50,900 --> 00:00:53,100
(Ah-ah) Screamin' for me, baby

10
00:00:53,200 --> 00:00:55,400
(Ah-ah) Like you're gonna die

11
00:00:55,500 --> 00:00:56,900
(Ah-ah) Poison on the inside

12
00:00:57,000 --> 00:00:59,600
I could be your antidote tonight

13
00:00:59,700 --> 00:01:04,000
I could play the doctor,
I can cure your disease

14
00:01:04,100 --> 00:01:08,600
If you were a sinner, I
could make you believe

15
00:01:08,700 --> 00:01:11,100
Lay you down like one, two, three

16
00:01:11,200 --> 00:01:13,300
Eyes roll back in ecstasy

17
00:01:13,400 --> 00:01:17,200
I can smell your sickness,
I can cure ya (Cure)

18
00:01:17,300 --> 00:01:19,600
Cure your disease

19
00:01:27,500 --> 00:01:32,100
You're so tortured when you sleep

20
00:01:32,500 --> 00:01:36,400
Plagued with all your memories

21
00:01:37,000 --> 00:01:41,400
You reach out, and no one's there

22
00:01:41,900 --> 00:01:46,400
Like a god without a prayer

23
00:01:46,800 --> 00:01:49,200
(Ah-ah) Screamin' for me, baby

24
00:01:49,300 --> 00:01:51,500
(Ah-ah) Like you're gonna die

25
00:01:51,600 --> 00:01:53,900
(Ah-ah) Poison on the inside

26
00:01:54,000 --> 00:01:56,300
I could be your antidote tonight

27
00:01:56,400 --> 00:01:58,600
(Ah-ah) Screamin' for me, baby

28
00:01:58,700 --> 00:02:01,000
(Ah-ah) Like you're gonna die

29
00:02:01,100 --> 00:02:03,300
(Ah-ah) Poison on the inside

30
00:02:03,400 --> 00:02:05,800
I could be your antidote tonight

31
00:02:05,900 --> 00:02:10,300
I could play the doctor,
I can cure your disease

32
00:02:10,400 --> 00:02:14,900
If you were a sinner, I
could make you believe

33
00:02:15,000 --> 00:02:17,400
Lay you down like one, two, three

34
00:02:17,500 --> 00:02:19,800
Eyes roll back in ecstasy

35
00:02:19,900 --> 00:02:23,700
I can smell your sickness,
I can cure ya (Cure)

36
00:02:23,800 --> 00:02:25,000
Cure your disease

37
00:02:25,100 --> 00:02:29,800
(Ah)

38
00:02:29,900 --> 00:02:34,900
(Ah) Cure ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lady Gaga - Disease Altyazı (SRT) - 03:50-230-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lady Gaga - Disease.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lady Gaga - Disease.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lady Gaga - Disease.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lady Gaga - Disease.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!