Lady Gaga - Born This Way plus You and I Altyazı (SRT) [06:39-399-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lady Gaga | Parça: Born This Way plus You and I

CAPTCHA: captcha

Lady Gaga - Born This Way plus You and I Altyazı (SRT) (06:39-399-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:33,400 --> 00:00:37,300
My mama told me when I was young

1
00:00:38,500 --> 00:00:42,100
We are all born superstars

2
00:00:42,500 --> 00:00:48,200
She rolled my hair and
put my lipstick on

3
00:00:48,300 --> 00:00:51,800
In the glass of her boudoir

4
00:00:52,300 --> 00:00:56,400
"There's nothing wrong with
loving who you are"

5
00:00:56,500 --> 00:01:01,200
She said, "'Cause he made
you perfect, babe"

6
00:01:01,300 --> 00:01:06,700
"So hold your head up girl
and you'll go far,

7
00:01:06,800 --> 00:01:10,200
Listen to me when I say"

8
00:01:11,800 --> 00:01:14,900
I'm beautiful in my way

9
00:01:15,000 --> 00:01:18,100
'Cause God makes no mistakes

10
00:01:18,200 --> 00:01:21,600
I'm on the right track, baby

11
00:01:21,700 --> 00:01:24,500
I was born this way

12
00:01:24,600 --> 00:01:27,500
Don't hide yourself in regret

13
00:01:27,600 --> 00:01:30,800
Just love yourself and you're set

14
00:01:30,900 --> 00:01:34,800
I'm on the right track, baby

15
00:01:47,200 --> 00:01:50,600
It's been a long time
since I came around

16
00:01:50,700 --> 00:01:54,400
Been a long time but I'm back in town

17
00:01:54,500 --> 00:01:59,100
This time I'm not leaving without you

18
00:02:02,000 --> 00:02:05,300
You taste like whiskey
when you kiss me, oh

19
00:02:05,400 --> 00:02:09,500
I'll give anything again
to be your baby doll

20
00:02:09,600 --> 00:02:14,000
This time I'm not leaving without you

21
00:02:16,800 --> 00:02:20,500
He said, "Sit back down
where you belong

22
00:02:20,600 --> 00:02:24,700
In the corner of my bar with
your high heels on"

23
00:02:24,800 --> 00:02:28,000
Sit back down on the couch where we

24
00:02:28,100 --> 00:02:32,800
Made love for first time
and you said to me

25
00:02:32,900 --> 00:02:36,900
Something, something about this place

26
00:02:40,500 --> 00:02:45,700
Something 'bout lonely nights and
my lipstick on your face

27
00:02:48,000 --> 00:02:54,300
Something, something about
my cool Nebraska guy

28
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
Yeah, something about, baby, you and I

29
00:03:01,600 --> 00:03:07,200
You and I, you, you and I

30
00:03:09,000 --> 00:03:11,600
You, you and I,

31
00:03:12,800 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lady Gaga - Born This Way plus You and I Altyazı (SRT) - 06:39-399-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lady Gaga - Born This Way plus You and I.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lady Gaga - Born This Way plus You and I.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lady Gaga - Born This Way plus You and I.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lady Gaga - Born This Way plus You and I.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!