Lacrim - CODE BARRE Altyazı (SRT) [03:49-229-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lacrim | Parça: CODE BARRE

CAPTCHA: captcha

Lacrim - CODE BARRE Altyazı (SRT) (03:49-229-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:20,320 --> 00:00:22,830
I saw my face in the mirror

1
00:00:22,880 --> 00:00:24,960
A mixture of anger, shame
and revolution

2
00:00:25,240 --> 00:00:27,470
I have principles forgotten
that collides

3
00:00:27,520 --> 00:00:30,520
What's the point of rap? If
we don't take a position

4
00:00:30,800 --> 00:00:31,950
Instead of rapping about cash

5
00:00:32,000 --> 00:00:32,950
womens and then the street

6
00:00:33,000 --> 00:00:34,030
I'm a victim of my system,

7
00:00:34,080 --> 00:00:36,670
Of my experience I'm a prisoner
I forget the main

8
00:00:36,720 --> 00:00:38,190
thing is that you have
to carry his voice

9
00:00:38,240 --> 00:00:39,390
And me, I reflect an imbecile

10
00:00:39,440 --> 00:00:40,910
who shows that he has
no knowledge

11
00:00:40,960 --> 00:00:42,120
We are manipulating

12
00:00:42,440 --> 00:00:43,720
We're not even pawns

13
00:00:43,720 --> 00:00:46,200
Let's stop lying to each other,
we'll never be lions

14
00:00:46,520 --> 00:00:47,710
or sheep,

15
00:00:47,760 --> 00:00:48,720
never lions

16
00:00:48,720 --> 00:00:49,790
You work all year round

17
00:00:49,840 --> 00:00:51,190
and you don't even take
the plane anymore

18
00:00:51,240 --> 00:00:52,590
Your alarm clock rings at 6 a.m

19
00:00:52,640 --> 00:00:53,750
You're coming home for dinner

20
00:00:53,800 --> 00:00:56,270
At the end of the month you
didn't even put 200 aside

21
00:00:56,320 --> 00:00:57,550
You gave them your life,

22
00:00:57,600 --> 00:00:58,880
the weekend you are damaged

23
00:00:58,880 --> 00:01:00,110
He doesn't care, a liter
of oil is worth more

24
00:01:00,160 --> 00:01:01,310
than a liter of blood

25
00:01:01,360 --> 00:01:02,750
C News and BFM,

26
00:01:02,800 --> 00:01:04,160
we replace the Bigdil

27
00:01:04,160 --> 00:01:05,390
And when mom goes shopping,

28
00:01:05,440 --> 00:01:07,120
she stutters at the price of oil

29
00:01:07,440 --> 00:01:08,070
The gasoline,

30
00:01:08,120 --> 00:01:08,630
The rent,

31
00:01:08,680 --> 00:01:09,310
Taxes,

32
00:01:09,360 --> 00:01:09,990
the friend

33
00:01:10,040 --> 00:01:10,990
The cost of living sweeps you

34
00:01:11,040 --> 00:01:12,630
like a tsunami

35
00:01:12,680 --> 00:01:14,150
I had to save my family

36
00:01:14,200 --> 00:01:15,510
brother That's why
I set the course

37
00:01:15,560 --> 00:01:16,760
You're going work
more than 40 years

38
00:01:16,760 --> 00:01:17,990
old to have a retirement
at one thousand four

39
00:01:18,040 --> 00:01:19,710
And while you break your back,

40
00:01:19,760 --> 00:01:20,830
That you live in sacrifice

41
00:01:20,880 --> 00:01:22,150
At school they are taught

42
00:01:22,200 --> 00:01:23,160
At 6 years old how to change sex

43
00:01:24,280 --> 00:01:26,870
During an educational workshop
children of 9, 10 years old

44
00:01:26,920 --> 00:01:29,120
were completely traumatized

45
00:01:29,480 --> 00:01:30,870
because the nurse

46
00:01:30,920 --> 00:01:31,870
explained to them

47
00:01:31,920 --> 00:01:34,120
and i apologize in advance
for any sensitivity

48
00:01:34,120 --> 00:01:35,350
for fun

49
00:01:35,400 --> 00:01:38,230
That a nine year old girl s*cked
the p*nis of the boy

50
00:01:38,280 --> 00:01:41,870
and he licked her v*gina and
he could swallow something

51
00:01:41,920 --> 00:01:43,280
for fun

52
00:01:43,920 --> 00:01:45,480
The Covid, Yellow vests
movement

53
00:01:45,480 --> 00:01:46,590
blur and homicides

54
00:01:46,640 --> 00:01:47,790
The little ones are high
school students

55
00:01:47,840 --> 00:01:49,040
their solution is suicide

56
00:01:49,040 --> 00:01:50,350
He has adult problems,

57
00:01:50,400 --> 00:01:51,630
they think the world
is against him

58
00:01:51,680 --> 00:01:52,870
He doesn't even have any
ambition anymore

59
00:01:52,920 --> 00:01:54,440
and their avenir is compromised

60
00:01:54,440 --> 00:01:55,590
The death of Naël

61
00:01:55,640 --> 00:01:56,990
A shoutout at all Nanterre

62
00:01:57,040 --> 00:01:58,070
If we had taken his son

63
00:01:58,120 --> 00:01:59,590
I don't know what my father
would have done

64
00:01:59,640 --> 00:02:00,350
The halal,

65
00:02:00,400 --> 00:02:00,950
the prayer,

66
00:02:01,000 --> 00:02:01,430
labaya,

67
00:02:01,480 --> 00:02:02,230
the veil

68
00:02:02,280 --> 00:02:04,200
Subjects for hiding what
is burning on the pan

69
00:02:04,560 --> 00:02:05,760
Deliberaty we were told

70
00:02:05,760 --> 00:02:08,120
it's your come back subject

71
00:02:08,480 --> 00:02:11,150
Go looking for young girls
wearing abbaya

72
00:02:11,200 --> 00:02:13,590
to talk about
this micro problem,

73
00:02:13,640 --> 00:02:16,150
abbaya wich simply means dress

74
00:02:16,200 --> 00:02:18,590
because people always say abbaya

75
00:02:18,640 --> 00:02:20,590
i prefer to use long dresses

76
00:02:20,640 --> 00:02:24,950
Banning girls in dresses from

77
00:02:25,000 --> 00:02:26,950
i think we're entering in
a incredible logic

78
00:02:27,000 --> 00:02:28,070
We are puppets

79
00:02:28,120 --> 00:02:29,350
And the hourglass runs fast,

80
00:02:29,400 --> 00:02:29,990
we only have one life

81
00:02:30,040 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lacrim - CODE BARRE Altyazı (SRT) - 03:49-229-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lacrim - CODE BARRE.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lacrim - CODE BARRE.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lacrim - CODE BARRE.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lacrim - CODE BARRE.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!