Kygo - Higher Love Altyazı (vtt) [04:20-260-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kygo | Parça: Higher Love

CAPTCHA: captcha

Kygo - Higher Love Altyazı (vtt) (04:20-260-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:19.300 --> 00:00:24.200
Think about it, there must
be a higher love

00:00:24.300 --> 00:00:28.500
Down in the heart or hidden
in the stars above

00:00:28.600 --> 00:00:33.200
Without it, life is wasted time

00:00:33.300 --> 00:00:38.100
Look inside your heart, and
I'll look inside mine

00:00:38.200 --> 00:00:42.800
Things look so bad everywhere

00:00:42.900 --> 00:00:47.500
In this whole world, what is fair?

00:00:47.600 --> 00:00:52.100
We walk the line and try to see

00:00:52.200 --> 00:00:56.700
Falling behind in what could be, oh

00:00:56.800 --> 00:00:59.500
Bring me a higher love

00:01:01.000 --> 00:01:05.200
Bring me a higher love, oh

00:01:06.000 --> 00:01:08.600
Bring me a higher love

00:01:09.600 --> 00:01:17.200
Where's that higher love
I keep thinking of?

00:01:17.300 --> 00:01:20.200
Bring me higher love, love

00:01:21.800 --> 00:01:25.100
Bring me higher love (Oh)

00:01:26.300 --> 00:01:29.200
Bring me higher love, love

00:01:30.900 --> 00:01:34.200
Bring me a higher love

00:01:35.500 --> 00:01:38.700
Bring me higher love, love

00:01:40.100 --> 00:01:43.100
Bring me higher love (Oh)

00:01:44.700 --> 00:01:47.800
Bring me higher love, love

00:01:49.300 --> 00:01:52.600
Bring me a higher love

00:01:53.900 --> 00:01:58.700
Worlds are turning, and
we're just hanging on

00:01:58.800 --> 00:02:03.200
Facing our fear, and standing
out there alone

00:02:03.300 --> 00:02:07.700
A yearning, yeah, and it's real to me

00:02:07.800 --> 00:02:12.950
There must be someone
who's feeling for me

00:02:13.000 --> 00:02:17.400
Things look so bad everywhere

00:02:17.500 --> 00:02:21.900
In this whole world, what is fair?

00:02:22.000 --> 00:02:26.800
We walk the line and try to see

00:02:26.900 --> 00:02:31.200
Falling behind in what could be, oh

00:02:31.300 --> 00:02:35.700
Bring me a higher love (My love)

00:02:35.800 --> 00:02:40.300
Bring me a higher love, oh (Oh)

00:02:40.400 --> 00:02:44.800
Bring me a higher love (My love)

00:02:44.900 --> 00:02:51.800
Where's that higher love
I keep thinking of?

00:02:51.900 --> 00:02:56.200
Bring me higher love, love

00:02:56.300 --> 00:03:00.700
Bring me higher love (Oh)

00:03:00.800 --> 00:03:05.300
Bring me higher love, lov...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kygo - Higher Love Altyazı (vtt) - 04:20-260-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kygo - Higher Love.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kygo - Higher Love.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kygo - Higher Love.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kygo - Higher Love.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!