Kurt - 16 Altyazı (SRT) [04:11-251-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kurt | Parça: 16

CAPTCHA: captcha

Kurt - 16 Altyazı (SRT) (04:11-251-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,200 --> 00:00:20,800
A veces me pregunto en dónde estoy

2
00:00:20,900 --> 00:00:25,500
Si pudiera haber llegado
a un lugar mejor

3
00:00:25,600 --> 00:00:31,900
Si la realidad refleja lo que alguna
vez soñé cuando era niño

4
00:00:34,600 --> 00:00:38,300
Si esta vida era para mi

5
00:00:38,400 --> 00:00:42,800
Si tomé el vuelo indicado
para ser feliz

6
00:00:42,900 --> 00:00:50,300
Si la decisión correcta fue la
que me puso en este camino

7
00:00:51,700 --> 00:00:54,900
El tiempo corre tras de mi

8
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Y ya no vuelven los momentos que viví

9
00:00:59,100 --> 00:01:01,800
Quisiera volver a ser libre

10
00:01:01,900 --> 00:01:08,600
Con la oportunidad de equivocarme
una y mil veces

11
00:01:08,700 --> 00:01:15,300
Quiero volver a esos momentos
donde no importaba nada

12
00:01:15,400 --> 00:01:19,800
Aquellos días que soñar no me costaba

13
00:01:19,900 --> 00:01:26,100
A esos lugares que me encanta recordar

14
00:01:26,200 --> 00:01:32,800
Quiero volver a esos momentos
donde todo era posible

15
00:01:32,900 --> 00:01:37,400
Donde había días de sol
y menos días grises

16
00:01:37,500 --> 00:01:46,600
Poder volver a esos años, otra
vez... Cuando tenía 16

17
00:01:48,700 --> 00:01:52,700
Recuerdo no quería salir de ahí

18
00:01:52,800 --> 00:01:57,300
Yo veía mi casa enorme como para huir

19
00:01:57,400 --> 00:02:03,200
De esas tardes de verano, escuchando
ahí mis discos favoritos

20
00:02:05,700 --> 00:02:08,800
El tiempo corre tras de mi

21
00:02:08,900 --> 00:02:13,100
Y ya no vuelven los momentos que viví

22
00:02:13,200 --> 00:02:16,000
Quisiera volver a ser libre

23
00:02:16,100 --> 00:02:22,700
Con la oportunidad de equivocarme
una y mil veces

24
00:02:22,800 --> 00:02:29,400
Quiero volver a esos momentos
donde no importaba nada

25
00:02:29,500 --> 00:02:33,800
Aquellos días que soñar no me costaba

26
00:02:33,900 --> 00:02:40,100
A esos lugares que me encanta recordar

27
00:02:40,200 --> 00:02:47,100
Quiero volver a esos momentos
do...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kurt - 16 Altyazı (SRT) - 04:11-251-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kurt - 16.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kurt - 16.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kurt - 16.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kurt - 16.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!