KSI - Low Altyazı (vtt) [02:36-156-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: KSI | Parça: Low

CAPTCHA: captcha

KSI - Low Altyazı (vtt) (02:36-156-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:10.000 --> 00:00:12.600
I'm feeling low

00:00:13.100 --> 00:00:16.400
Yeah, they tell me I'm blessed, should
be counting my blessings

00:00:16.500 --> 00:00:18.100
Low

00:00:18.600 --> 00:00:21.700
Keep it all in my head, I'm
not good at impressions

00:00:21.800 --> 00:00:23.900
Low

00:00:24.200 --> 00:00:27.100
And I feel a bit lost, I'm
not learning my lesson

00:00:27.200 --> 00:00:31.900
Low, I'm feeling low

00:00:32.900 --> 00:00:35.500
I'm so high, I'm so high
when I'm fadin'

00:00:35.600 --> 00:00:38.100
Tryna kick you out of my
mind, but I'm failin'

00:00:38.200 --> 00:00:40.800
They keep on comin' up to
tell me that I made it

00:00:40.900 --> 00:00:43.400
Now I'm feeling guilty and I
don't know how to fake it

00:00:43.500 --> 00:00:46.000
I get below the bar that you've set

00:00:46.100 --> 00:00:48.600
I get more stressed the closer we get

00:00:48.700 --> 00:00:51.300
My life is drifting over my head

00:00:51.400 --> 00:00:54.500
When all the lights are
low, I regress and

00:00:54.600 --> 00:00:56.100
I'm trying to figure it out

00:00:56.200 --> 00:00:57.600
And get away from the doubt

00:00:57.700 --> 00:01:00.000
Wish you could undеrstand the feelings
that I'm talking about

00:01:00.100 --> 00:01:02.800
Outside, it looks like I'm on
top of еverything I put out

00:01:02.900 --> 00:01:04.400
But I'm feeling

00:01:04.500 --> 00:01:07.400
I'm feeling low (Low)

00:01:07.500 --> 00:01:11.100
Yeah, they tell me I'm blessed, should
be counting my blessings

00:01:11.200 --> 00:01:13.000
Low (Low)

00:01:13.100 --> 00:01:16.300
Keep it all in my head, I'm
not good at impressions

00:01:16.400 --> 00:01:18.600
Low (Low)

00:01:18.700 --> 00:01:21.700
And I feel a bit lost, I'm
not learning my lesson

00:01:21.800 --> 00:01:26.300
Low, I'm feeling low

00:01:26.400 --> 00:01:28.600
I don't know, I'm just sick of this

00:01:28.700 --> 00:01:31.000
Always undecided when I reminisce

00:01:31.100 --> 00:01:33.200
Think I'm in control, but I'm

00:01:33.300 --> 00:01:35.400
Powerless to things that they need

00:01:35.500 --> 00:01:37.900
Over and over, but I can
never take the lead

00:01:38.000 --> 00:01:39.300
I'm stressin' to make it real

00:01:39.400 --> 00:01:40.500
I'm stressin' to always feel

00:01:40.600 --> 00:01:43.400
I'm stressin' to help the peop...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

KSI - Low Altyazı (vtt) - 02:36-156-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ KSI - Low.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ KSI - Low.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ KSI - Low.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ KSI - Low.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!