Kodak Black - NO FLOCKIN Altyazı (SRT) [03:12-192-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kodak Black | Parça: NO FLOCKIN

CAPTCHA: captcha

Kodak Black - NO FLOCKIN Altyazı (SRT) (03:12-192-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:12,800 --> 00:00:15,300
Young nigga, I got old cash

2
00:00:15,300 --> 00:00:16,600
Spazzin' on they ass

3
00:00:16,700 --> 00:00:20,700
I got Prada on my hoe ass, got my last one mad

4
00:00:20,800 --> 00:00:23,300
Pop a nigga like a damn tag

5
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
Shoppin' on they ass

6
00:00:24,900 --> 00:00:27,400
I just bought a new old Jag

7
00:00:27,500 --> 00:00:28,900
Yea it's so fast

8
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Smokin' flockas, you a jackass, all I smoke is gas

9
00:00:33,100 --> 00:00:37,100
Don't you ask me where the
pole at, where yo' clothes at?

10
00:00:37,200 --> 00:00:41,100
I ain't talkin' bout my
niggas them, but y'all trippen too

11
00:00:41,200 --> 00:00:45,200
Is it you? Damn my nigga what the hell got into you?

12
00:00:45,300 --> 00:00:48,300
Project Baby, y'all was skippin' in the hallways

13
00:00:48,400 --> 00:00:49,300
I was skippin' school

14
00:00:49,400 --> 00:00:50,900
On my P's and Q's

15
00:00:51,000 --> 00:00:53,400
On them jiggas, call me Jiggaboo

16
00:00:53,500 --> 00:00:54,900
Bleedin' concrete

17
00:00:55,000 --> 00:00:57,500
Bet you nigga won't come 'cross the street

18
00:00:57,600 --> 00:01:01,600
Pardon me, I don't talk to
you, so don't you talk to me

19
00:01:01,700 --> 00:01:05,700
I ain't dissin' on nobody b, I'm vibin' on the beat

20
00:01:05,800 --> 00:01:09,800
Honestly, I'm just tryna be, I just gotta be

21
00:01:09,900 --> 00:01:13,800
Tryna get over on anything, they telling lies to me

22
00:01:13,900 --> 00:01:17,900
I spent 5 on my pinky ring, she loved my diamond ring

23
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Anyway, I'm married to the
game, she said her vows to me

24
00:01:22,100 --> 00:01:26,100
I ain't gettin' on my knees bae, you bow down to me

25
00:01:26,200 --> 00:01:27,600
You go down for me

26
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
You lay down and do the time for me

27
00:01:30,200 --> 00:01:34,300
Sorry boo, yeah I lie to you, but don't you lie to me

28
00:01:34,400 --> 00:01:35,300
It's La' Kodak

29
00:01:35,400 --> 00:01:38,300
The finesse kid, boy who hot as me?

30
00:01:38,400 --> 00:01:42,400
Told the doctor "I'm a healthy kid, I smoke broccoli"

31
00:01:42,500 --> 00:01:46,500
I will run around yo' whole board like Monopoly

32
00:01:46,600 --> 00:01:50,600
Oh boy, you's a broke boy, flockas gotcha beat

33
00:01:50,700 --> 00:01:54,700
Chocol...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kodak Black - NO FLOCKIN Altyazı (SRT) - 03:12-192-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kodak Black - NO FLOCKIN.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kodak Black - NO FLOCKIN.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kodak Black - NO FLOCKIN.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kodak Black - NO FLOCKIN.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!