Kim Loaiza - LA MEJOR DECISION Altyazı (SRT) [02:55-175-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kim Loaiza | Parça: LA MEJOR DECISION

CAPTCHA: captcha

Kim Loaiza - LA MEJOR DECISION Altyazı (SRT) (02:55-175-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,100 --> 00:00:21,600
Contigo el atardecer
era colores pastel

2
00:00:21,800 --> 00:00:24,300
Tú te tatuaste en mi piel

3
00:00:24,400 --> 00:00:27,350
Con esas noches de miel

4
00:00:27,400 --> 00:00:29,300
Qué mentira

5
00:00:29,400 --> 00:00:40,800
Yo te creía el amor y fuiste el
error de mi vida, de mi vida

6
00:00:41,000 --> 00:00:45,800
Quien diría que todo que
era fantasía (Uh-uh)

7
00:00:45,900 --> 00:00:50,600
Botellas llena' y palabras
vacías (Palabras vacías)

8
00:00:50,700 --> 00:00:53,800
Palabras vacías

9
00:00:55,000 --> 00:00:57,400
Y tomé y tomé y tomé

10
00:00:57,500 --> 00:01:00,000
La mejor decisión

11
00:01:00,100 --> 00:01:03,400
Que tuve pa' mi corazón

12
00:01:03,500 --> 00:01:07,600
Hoy no lloro por ningún cabrón

13
00:01:08,700 --> 00:01:11,200
Y tomé y tomé y tomé

14
00:01:11,300 --> 00:01:13,800
La mejor decisión

15
00:01:13,900 --> 00:01:17,200
Hoy yo brindo, porque estoy mejor

16
00:01:17,300 --> 00:01:21,500
Y no lloro por ningún cabrón

17
00:01:21,700 --> 00:01:24,100
No fuiste el amor

18
00:01:24,200 --> 00:01:29,050
Tú solo fuiste el еrror
(Solo fuiste el error)

19
00:01:29,100 --> 00:01:33,100
Tanto' viajе' por el mundo,
un apartamento juntos

20
00:01:33,200 --> 00:01:35,100
Y viniste con tu drama y
tu novela 'e Telemundo

21
00:01:35,200 --> 00:01:39,700
Me tenías confundida, te
entregué toda mi vida

22
00:01:39,800 --> 00:01:43,100
Y por hacer feliz a otro,
terminé toda partida

23
00:01:43,200 --> 00:01:45,800
Yo que te apoyaba en tus partido'

24
00:01:45,900 --> 00:01:49,200
Sin saber que tú jugabas conmigo

25
00:01:49,300 --> 00:01:52,600
Yo por ti casi me cambio el apellido

26
00:01:52,700 --> 00:01:56,450
Porque a tu show solo
le faltó el anillo

27
00:01:56,500 --> 00:02:01,200
Quien diría que todo era fa...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kim Loaiza - LA MEJOR DECISION Altyazı (SRT) - 02:55-175-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kim Loaiza - LA MEJOR DECISION.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kim Loaiza - LA MEJOR DECISION.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kim Loaiza - LA MEJOR DECISION.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kim Loaiza - LA MEJOR DECISION.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!