Khalil - Playtime Altyazı (SRT) [02:39-159-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Khalil | Parça: Playtime

CAPTCHA: captcha

Khalil - Playtime Altyazı (SRT) (02:39-159-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:03,100 --> 00:00:04,000
JB

2
00:00:05,900 --> 00:00:06,700
Khalil

3
00:00:06,800 --> 00:00:10,300
Playtime is over (say what), over (say what)

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,900
I got no time to play no games with you

5
00:00:14,000 --> 00:00:17,400
Playtime is over, over

6
00:00:17,500 --> 00:00:22,000
I got no time to play no games with you, with you

7
00:00:22,100 --> 00:00:25,500
No more playing games, uh

8
00:00:25,600 --> 00:00:29,000
No more arguing, asking me where I'm gonna be

9
00:00:29,100 --> 00:00:32,700
Such a waste of time, uh

10
00:00:32,800 --> 00:00:36,800
There's no need to fight
(there's no need to fight) oh

11
00:00:36,900 --> 00:00:40,300
I want to spend that time laughing out loud

12
00:00:40,400 --> 00:00:42,700
'Cause there ain't really no time for arguing no

13
00:00:42,800 --> 00:00:46,100
Playtime is over, over

14
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
I got no time to play no games with you

15
00:00:48,200 --> 00:00:49,750
(I got no time to play no games with you)

16
00:00:49,800 --> 00:00:53,300
Playtime is over, over

17
00:00:53,400 --> 00:00:55,900
I got no time to play no games with you

18
00:00:56,000 --> 00:00:57,400
(I got no time to play no games)

19
00:00:57,400 --> 00:00:58,700
I've been wantin' to move on

20
00:00:58,700 --> 00:01:02,600
So don't push me away, to get to my heart

21
00:01:02,700 --> 00:01:07,750
Don't play no games (don't play no games)

22
00:01:07,800 --> 00:01:10,700
I got no time to play no games with you

23
00:01:12,100 --> 00:01:15,700
I won't say no names, I won't say no names

24
00:01:15,800 --> 00:01:17,600
But you're playing games

25
00:01:17,700 --> 00:01:21,200
See lately baby girl it
just ain't been the same (oh nah)

26
00:01:21,300 --> 00:01:25,550
Just saying what's on my mind, I
hope you feel my pain (feel my pain)

27
00:01:25,600 --> 00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Khalil - Playtime Altyazı (SRT) - 02:39-159-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Khalil - Playtime.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Khalil - Playtime.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Khalil - Playtime.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Khalil - Playtime.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!