keshi - right here Altyazı (SRT) [03:23-203-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: keshi | Parça: right here

CAPTCHA: captcha

keshi - right here Altyazı (SRT) (03:23-203-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:05,133 --> 00:00:07,866
I think some
words are overdue

1
00:00:07,900 --> 00:00:10,966
Could we just do it over?

2
00:00:11,000 --> 00:00:17,033
Can we just talk it out like friends
because I need your shoulder?

3
00:00:17,066 --> 00:00:20,600
I know we ended
on the wrong terms

4
00:00:20,633 --> 00:00:22,966
But I said we're past it

5
00:00:23,000 --> 00:00:27,833
So why you textin' me with questions
you don't gotta ask me?

6
00:00:27,866 --> 00:00:29,600
Like (hey!)

7
00:00:29,633 --> 00:00:32,766
"I know it's random,
how you been?

8
00:00:34,766 --> 00:00:39,666
Do you remember 'bout this band
you said you listened to?

9
00:00:39,700 --> 00:00:42,633
While we were younger,
while we were sadder

10
00:00:42,666 --> 00:00:45,666
While we were
all about each other

11
00:00:45,700 --> 00:00:47,933
Hope life is
treatin' you better"

12
00:00:47,966 --> 00:00:51,500
Better, better

13
00:00:51,533 --> 00:00:53,000
Girl, what's with that?

14
00:00:54,066 --> 00:00:59,466
Yo', cut the act, 'cause I don't
have time for laughs

15
00:00:59,500 --> 00:01:02,533
No, I do not want the past

16
00:01:03,933 --> 00:01:06,900
But if you are ever in need

17
00:01:06,933 --> 00:01:09,866
And god has you
down on your knees

18
00:01:09,900 --> 00:01:12,833
And you do not
know who to be

19
00:01:12,866 --> 00:01:15,600
Then go on and
come home to me

20
00:01:15,633 --> 00:01:19,900
'Cause I'm here (hm-whoa)

21
00:01:19,933 --> 00:01:24,933
If you need me, I'll
be here (hm-whoa)

22
00:01:24,966 --> 00:01:27,600
Right here (hm-whoa)

23
00:01:27,633 --> 00:01:31,900
Said I'm here (hm-whoa)

24
00:01:31,933 --> 00:01:36,666
If you need me, I'll
be here (hm-whoa)

25
00:01:36,700 --> 00:01:39,100
Right here (hm-whoa)

26
00:01:39,133 --> 00:01:41,100
Oh

27
00:01:41,133 --> 00:01:44,033
And now you're
likin' this new guy

28
00:01:44,066 --> 00:01:46,933
I know you
always want a new life

29
00:01:46,966 --> 00:01:49,933
I hope he taking
care of you like

30
00:01:49,966 --> 00:01:53,000
The way you cared for me
and my time (hey!)

31
00:01:53,033 --> 00:01:55,900
See, you got yourself
some new friends

32
00:01:55,933 --> 00:01:58,933
No, you don't
need to go to houston

33
00:01:58,966 --> 00:02:02,033
You got me
t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

keshi - right here Altyazı (SRT) - 03:23-203-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ keshi - right here.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ keshi - right here.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ keshi - right here.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ keshi - right here.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!