Kesha - Praying Altyazı (vtt) [04:59-299-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kesha | Parça: Praying

CAPTCHA: captcha

Kesha - Praying Altyazı (vtt) (04:59-299-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:04.200 --> 00:00:05.100
"Am I dead?

00:00:06.500 --> 00:00:08.100
Or is this one of those dreams?

00:00:10.600 --> 00:00:16.600
Those horrible dreams that seem
like they last forever?

00:00:21.600 --> 00:00:25.600
If I am alive, why? Why?

00:00:25.700 --> 00:00:30.400
If there is a God or whatever,
something, somewhere,

00:00:31.500 --> 00:00:36.800
why have I been abandoned by everyone
and everything I've ever known?

00:00:37.500 --> 00:00:38.400
I've ever loved?

00:00:39.400 --> 00:00:40.200
Stranded.

00:00:41.300 --> 00:00:42.400
What is the lesson?

00:00:43.000 --> 00:00:43.800
What is the point?

00:00:45.000 --> 00:00:47.400
God, give me a sign, or
I have to give up.

00:00:48.200 --> 00:00:49.800
I can't do this anymore.

00:00:51.900 --> 00:00:53.300
Please just let me die.

00:00:55.400 --> 00:00:57.700
Being alive hurts too much."

00:01:14.400 --> 00:01:16.600
Well, you almost had me fooled

00:01:20.600 --> 00:01:25.200
Told me that I was nothing without you

00:01:25.700 --> 00:01:30.000
Oh, and after everything you've done

00:01:33.500 --> 00:01:38.400
I can thank you for how
strong I have become

00:01:38.700 --> 00:01:42.100
'Cause you brought the flames
and you put me through hell

00:01:42.200 --> 00:01:45.300
I had to learn how to fight for myself

00:01:45.400 --> 00:01:48.500
And we both know all the
truth I could tell

00:01:48.600 --> 00:01:51.900
I'll just say this is
I wish you farewell

00:01:52.000 --> 00:01:58.600
I hope you're somewhere
praying, praying

00:01:58.600 --> 00:02:06.000
I hope your soul is changing, changing

00:02:06.100 --> 00:02:09.700
I hope you find your peace

00:02:09.800 --> 00:02:16.800
Falling on your knees, praying

00:02:25.900 --> 00:02:28.400
I'm proud of who I am

00:02:32.500 --> 00:02:37.500
No more monsters, I can breathe again

00:02:39.000 --> 00:02:41.500
And you said that I was done

00:02:44.800 --> 00:02:50.600
Well, you were wrong and now
the best is yet to come

00:02:51.300 --> 00:02:55.600
'Cause I can make it on my own

00:02:55.900 --> 00:03:04.000
And I don't need you, I found
a strength I've never known

00:03:04.600 --> 00:03:08.200
I've been thrown out, I've been burned

00:03:11.200 --> 00:03:16.700
When I'm finished, they won't
even know your name

00:03:17.000 --> 00:03:20.000
You brought the flames and
you put me through hell

00:03:20.100 --> 00:03:23.500...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kesha - Praying Altyazı (vtt) - 04:59-299-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kesha - Praying.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kesha - Praying.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kesha - Praying.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kesha - Praying.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!