Kendji Girac - Tiago Altyazı (vtt) [02:57-177-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kendji Girac | Parça: Tiago

CAPTCHA: captcha

Kendji Girac - Tiago Altyazı (vtt) (02:57-177-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:16.300 --> 00:00:18.000
From when we were kids

00:00:18.100 --> 00:00:19.900
My friend we rowed

00:00:20.000 --> 00:00:21.900
But as long as we are men

00:00:22.000 --> 00:00:23.900
These rows I wanna tide

00:00:24.000 --> 00:00:25.800
If tears come to you

00:00:25.900 --> 00:00:27.800
So come give it to me

00:00:27.900 --> 00:00:29.600
The Gypsies, the gypsies

00:00:29.700 --> 00:00:31.400
This is for what we were made

00:00:31.500 --> 00:00:35.300
Tiago, I took, the time
to write to you

00:00:35.400 --> 00:00:39.100
One melody, in thousand smiles

00:00:39.200 --> 00:00:43.050
Tiago, I took the time to say to you

00:00:43.100 --> 00:00:47.300
But my friend, I am here for the worst

00:01:03.200 --> 00:01:04.800
Whoever makes fun of you

00:01:04.900 --> 00:01:06.700
Makes fun of me too.

00:01:06.800 --> 00:01:08.600
In 20 years you will see

00:01:08.700 --> 00:01:10.700
We will be laughing.

00:01:10.800 --> 00:01:12.600
If it goes into a fight

00:01:12.700 --> 00:01:14.500
We will play four hands

00:01:14.600 --> 00:01:18.200
The Gypsies, the gypsies,
God give us fists

00:01:18.300 --> 00:01:22.100
Tiago, I took, the time
to write to you

00:01:22.200 --> 00:01:25.900
One melody, in thousand smiles

00:01:26.000 --> 00:01:30.000
Tiago, I took the time to say to you

00:01:30.100 --> 00:01:34.900
But my friend, I am here for the worst

00:01:35.800 --> 00:01:39.600
My friend my friend my friend, Tiago

00:01:39.700 --> 00:01:43.400
My friend my friend my friend, Tiago

00:01:43.500 --> 00:01:47.400
My friend my friend my friend, Tiago

00:01:47.500 --> 00:01:49.800
Tiago

00:01:49.900 --> 00:01:51.600
The girlfriend who leaves

00:01:51.700 --> 00:01:53.500
But is not coming back

00:01:53.600 --> 00:01:55.700
It's time to see each other, yes

00:01:55.800 --> 00:01:57.500
To talk about you

00:01:57.600 --> 00:01:59.500
If your heart is out of order

00:01:59.600 --> 00:02:01............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kendji Girac - Tiago Altyazı (vtt) - 02:57-177-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kendji Girac - Tiago.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kendji Girac - Tiago.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kendji Girac - Tiago.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kendji Girac - Tiago.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!