Kelly Clarkson - Piece By Piece Altyazı (SRT) [03:01-181-0-sw]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kelly Clarkson | Parça: Piece By Piece

CAPTCHA: captcha

Kelly Clarkson - Piece By Piece Altyazı (SRT) (03:01-181-0-sw) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:15,125 --> 00:00:16,908
Niliamua tangu zamani sana

1
00:00:16,958 --> 00:00:18,741
Kwamba nitaandika historia
yangu maishani

2
00:00:18,791 --> 00:00:19,325
Nikae bila kujituma?

3
00:00:19,375 --> 00:00:20,366
Huyo si mimi

4
00:00:20,416 --> 00:00:22,325
Wala siwezi kufuata ndoto za mwingine

5
00:00:22,375 --> 00:00:23,950
Hebu niziishi ndoto zangu

6
00:00:24,000 --> 00:00:25,908
Maana huanza na hatua

7
00:00:25,958 --> 00:00:27,200
Ipe muda, ruhusu iwe bora

8
00:00:27,250 --> 00:00:29,491
Badala ya kulazimisha na kuishia
kuharibu ndoto zako

9
00:00:29,541 --> 00:00:30,200
(Hey)

10
00:00:30,250 --> 00:00:31,866
Hadi itakapotimia (Hey)

11
00:00:31,916 --> 00:00:33,825
Hadi itakapotimia (Hey)

12
00:00:33,875 --> 00:00:35,491
Hadi itakapotimia (Hey)

13
00:00:35,541 --> 00:00:36,750
Hadi itakapotimia

14
00:00:37,625 --> 00:00:41,491
Ndoto zinapotimia, kufikia malengo

15
00:00:41,541 --> 00:00:44,908
Huleta faraja moyoni

16
00:00:44,958 --> 00:00:46,825
Hakika nimefanikiwa

17
00:00:46,875 --> 00:00:49,241
Haya ni matokeo ya jitihada zangu

18
00:00:49,291 --> 00:00:55,291
Wakati nafikiria wazo
hili niliona fursa

19
00:00:56,541 --> 00:01:00,033
Usishangae

20
00:01:00,083 --> 00:01:04,991
Ndoto kubwa huhitaji uthubutu
na jitihada, yeah

21
00:01:05,041 --> 00:01:10,825
Mafanikio huonekana mepesi kwa wengine

22
00:01:10,875 --> 00:01:14,241
Lakini kwangu ni tofauti,
sikuwahi kukata tamaa

23
00:01:14,291 --> 00:01:16,875
Inahitaji jitihada bila kukata tamaa

24
00:01:18,666 --> 00:01:20,283
Hadi itakapotimia (Hey)

25
00:01:20,333 --> 00:01:22,241
Hadi itakapotimia (Hey)

26
00:01:22,291 --> 00:01:23,908
Hadi itakapotimia (Hey)

27
00:01:23,958 --> 00:01:25,866
Hadi itakapotimia (Hey)

28
00:01:25,916 --> 00:01:27,458
Hadi itakapotimia

29
00:01:28,291 --> 00:01:32,158
Ndoto zinapotimia, kufikia malengo

30
00:01:32,208 --> 00:01:35,241
Huleta faraja moyoni

31
00:01:35,291 --> 00:01:38,991
Hakika nimefanikiwa

32
00:01:39,041 --> 00:01:42,283
Isingeweza kuwa vinginevyo
bali jitihada

33
00:01:42,333 --> 00:01:46,325
Sikuwahi kupumzika

34
00:01:46,375 --> 00:01:49,575
Walionikatisha tamaa sasa wanajutia

35
00:01:49,625 --> 00:01:52,033
Wakiangalia jitihada zilivyoleta
mafanikio

36
00:01:52,083 --> 00:01:55,375
Hivyo tunazidi kufikia malengo ya juu

37
00:02:02,000 --> 00:02:03,908
Hatua kwa hatua

38
00:02:03,958 --> 00:02:05,575
Hatua kwa hatu...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kelly Clarkson - Piece By Piece Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-sw

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.sw.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.sw.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.sw.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.sw.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!