Kelly Clarkson - Piece By Piece Altyazı (vtt) [03:01-181-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kelly Clarkson | Parça: Piece By Piece

CAPTCHA: captcha

Kelly Clarkson - Piece By Piece Altyazı (vtt) (03:01-181-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:15.125 --> 00:00:16.908
Decidi há muito tempo

00:00:16.958 --> 00:00:18.741
Que escreveria minha própria história

00:00:18.791 --> 00:00:19.325
Ficar à toa?

00:00:19.375 --> 00:00:20.366
Não faz meu estilo

00:00:20.416 --> 00:00:22.325
Não sigo líder nenhum

00:00:22.375 --> 00:00:23.950
Me deixe criar o que vejo

00:00:24.000 --> 00:00:25.908
Você sabe que tudo começa com uma peça

00:00:25.958 --> 00:00:27.200
Dê o tempo que precisa, deixe respirar

00:00:27.250 --> 00:00:29.491
Não sufoque esses sonhos loucos

00:00:29.541 --> 00:00:30.200
(Hey)

00:00:30.250 --> 00:00:31.866
Até começar a valer a pena (Hey)

00:00:31.916 --> 00:00:33.825
Até começar a valer a pena (Hey)

00:00:33.875 --> 00:00:35.491
Até começar a valer a pena (Hey)

00:00:35.541 --> 00:00:36.750
Até começar a valer a pena

00:00:37.625 --> 00:00:41.491
E quando vale a pena

00:00:41.541 --> 00:00:44.908
É um sentimento muito bom

00:00:44.958 --> 00:00:46.825
Gritando “eu te disse, eu te disse”

00:00:46.875 --> 00:00:49.241
E o único jeito disso acontecer
foi o meu jeito

00:00:49.291 --> 00:00:55.291
Quando foi a hora, peguei borboletas

00:00:56.541 --> 00:01:00.033
Não se assuste, garota

00:01:00.083 --> 00:01:04.991
Com um sonho deste tamanho, sim

00:01:05.041 --> 00:01:10.825
Tudo parece tão fácil para os outros

00:01:10.875 --> 00:01:14.241
Mas eu nunca olhei para o lado

00:01:14.291 --> 00:01:16.875
Precisei tentar mil vezes

00:01:18.666 --> 00:01:20.283
Até começar a valer a pena (Hey)

00:01:20.333 --> 00:01:22.241
Até começar a valer a pena (Hey)

00:01:22.291 --> 00:01:23.908
Até começar a valer a pena (Hey)

00:01:23.958 --> 00:01:25.866
Até começar a valer a pena (Hey)

00:01:25.916 --> 00:01:27.458
Até começar a valer a pena

00:01:28.291 --> 00:01:32.158
E quando vale a pena

00:01:32.208 --> 00:01:35.241
É um sentimento muito bom

00:01:35.291 --> 00:01:38.991
Gritando “eu te disse, eu te disse”

00:01:39.041 --> 00:01:42.283
Tudo aconteceu do meu jeito

00:01:42.333 --> 00:01:46.325
Nunca tive descanso, nenhum descanso

00:01:46.375 --> 00:01:49.575
Se odiaram, agora vão querer morrer

00:01:49.625 --> 00:01:52.033
Encontrar o bloquinho,
ver onde se encaixa

00:01:52.083 --> 00:01:55.375
E seguimos empilhando alto, alto, alto

00:02:02.000 --> 00:02:03.908
Peça por peça

00:02:03.95...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kelly Clarkson - Piece By Piece Altyazı (vtt) - 03:01-181-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!