Kelly Clarkson - Piece By Piece Altyazı (SRT) [03:01-181-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kelly Clarkson | Parça: Piece By Piece

CAPTCHA: captcha

Kelly Clarkson - Piece By Piece Altyazı (SRT) (03:01-181-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:15,125 --> 00:00:16,908
Decidi há muito tempo

1
00:00:16,958 --> 00:00:18,741
Que escreveria minha própria história

2
00:00:18,791 --> 00:00:19,325
Ficar à toa?

3
00:00:19,375 --> 00:00:20,366
Não faz meu estilo

4
00:00:20,416 --> 00:00:22,325
Não sigo líder nenhum

5
00:00:22,375 --> 00:00:23,950
Me deixe criar o que vejo

6
00:00:24,000 --> 00:00:25,908
Você sabe que tudo começa com uma peça

7
00:00:25,958 --> 00:00:27,200
Dê o tempo que precisa, deixe respirar

8
00:00:27,250 --> 00:00:29,491
Não sufoque esses sonhos loucos

9
00:00:29,541 --> 00:00:30,200
(Hey)

10
00:00:30,250 --> 00:00:31,866
Até começar a valer a pena (Hey)

11
00:00:31,916 --> 00:00:33,825
Até começar a valer a pena (Hey)

12
00:00:33,875 --> 00:00:35,491
Até começar a valer a pena (Hey)

13
00:00:35,541 --> 00:00:36,750
Até começar a valer a pena

14
00:00:37,625 --> 00:00:41,491
E quando vale a pena

15
00:00:41,541 --> 00:00:44,908
É um sentimento muito bom

16
00:00:44,958 --> 00:00:46,825
Gritando “eu te disse, eu te disse”

17
00:00:46,875 --> 00:00:49,241
E o único jeito disso acontecer
foi o meu jeito

18
00:00:49,291 --> 00:00:55,291
Quando foi a hora, peguei borboletas

19
00:00:56,541 --> 00:01:00,033
Não se assuste, garota

20
00:01:00,083 --> 00:01:04,991
Com um sonho deste tamanho, sim

21
00:01:05,041 --> 00:01:10,825
Tudo parece tão fácil para os outros

22
00:01:10,875 --> 00:01:14,241
Mas eu nunca olhei para o lado

23
00:01:14,291 --> 00:01:16,875
Precisei tentar mil vezes

24
00:01:18,666 --> 00:01:20,283
Até começar a valer a pena (Hey)

25
00:01:20,333 --> 00:01:22,241
Até começar a valer a pena (Hey)

26
00:01:22,291 --> 00:01:23,908
Até começar a valer a pena (Hey)

27
00:01:23,958 --> 00:01:25,866
Até começar a valer a pena (Hey)

28
00:01:25,916 --> 00:01:27,458
Até começar a valer a pena

29
00:01:28,291 --> 00:01:32,158
E quando vale a pena

30
00:01:32,208 --> 00:01:35,241
É um sentimento muito bom

31
00:01:35,291 --> 00:01:38,991
Gritando “eu te disse, eu te disse”

32
00:01:39,041 --> 00:01:42,283
Tudo aconteceu do meu jeito

33
00:01:42,333 --> 00:01:46,325
Nunca tive descanso, nenhum descanso

34
00:01:46,375 --> 00:01:49,575
Se odiaram, agora vão querer morrer

35
00:01:49,625 --> 00:01:52,033
Encontrar o bloquinho,
ver onde se encaixa

36
00:01:52,083 --> 00:01:55,375
E seguimos empilhando alto, alto, alto

37
00:02:02,000 --> 00:02:03,908
Peça por peça

38
00:02:03,958 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kelly Clarkson - Piece By Piece Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kelly Clarkson - Piece By Piece.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!