KDA - THE BADDEST Altyazı (vtt) [02:55-175-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: KDA | Parça: THE BADDEST

CAPTCHA: captcha

KDA - THE BADDEST Altyazı (vtt) (02:55-175-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.620 --> 00:00:03.560
Las más rudas hacemos lo que somos

00:00:03.700 --> 00:00:06.940
Las más rudas, así somos, uh

00:00:07.100 --> 00:00:09.900
Las más rudas hacemos lo que somos

00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Las más rudas, así somos

00:00:12.625 --> 00:00:14.020
En vivo y a todo color

00:00:14.160 --> 00:00:15.540
De lo más brutal

00:00:15.700 --> 00:00:16.900
Esto está que arde

00:00:16.900 --> 00:00:18.666
No te vayas a quemar

00:00:18.875 --> 00:00:21.208
Las reglas venimos a romper

00:00:21.208 --> 00:00:22.875
Y sus corazones en dos

00:00:22.880 --> 00:00:25.120
Porque las más rudas sabemos ser

00:00:25.400 --> 00:00:26.720
Nunca miramos atrás

00:00:26.900 --> 00:00:28.380
Ni una vez

00:00:28.500 --> 00:00:29.791
Igual que los diamantes

00:00:29.800 --> 00:00:31.620
Te voy a deslumbrar

00:00:31.700 --> 00:00:34.000
Venimos a romper las reglas

00:00:34.000 --> 00:00:35.666
Y sus corazones en dos

00:00:35.666 --> 00:00:38.000
Porque eso hacen las más rudas

00:00:38.800 --> 00:00:40.240
Esto está que arde, te vas a quemar

00:00:40.250 --> 00:00:41.708
Soy sigilosa como una sombra

00:00:41.708 --> 00:00:43.416
Como una daga, igual de letal

00:00:43.416 --> 00:00:45.041
Mi categoría es de asesina, te vine a matar

00:00:45.041 --> 00:00:46.416
Tengo a los chicos a mis pies, sí

00:00:46.600 --> 00:00:48.166
Mi teléfono no deja de hacer ''ring''

00:00:48.166 --> 00:00:49.958
Los derrito a cada paso

00:00:49.958 --> 00:00:51.375
Todas las miradas están en mí

00:00:51.375 --> 00:00:53.250
Linda 걸어들어와

00:00:53.250 --> 00:00:54.625
유행 선두자

00:00:54.625 --> 00:00:56.375
원하지만 못하잖아

00:00:56.375 --> 00:00:57.750
애가 타잖아

00:00:57.750 --> 00:00:59.791
Dices: ¡guau!, KALI estás OP

00:00:59.791 --> 00:01:01.000
난 알지 lo sé

00:01:01.000 --> 00:01:03.041
준비해porque me gusta jugar

00:01:03.041 --> 00:01:04.041
멈추지 않아

00:01:04.041 --> 00:01:05.958
나는 grande 크게como un bit

00:01:05.958 --> 00:01:07.375
그거 말고 byte

00:01:07.375 --> 00:01:09.250
믿어바 큰 만큼 크게

00:01:09.250 --> 00:01:10.625
어깨 펴고 voy con todo

00:01:10.625 --> 00:01:13.750
백퍼센트 덤비지못해 죽여주잖아

00:01:13.750 --> 00:01:15.791
나는 aquí 간지mando yo

00:01:15.791 --> 00:01:17.041
원하면 줄게

00:01:17.500 --> 00:01:18.800
Mi daño es verdadero

00:01:18.800 --> 00:01:20.375
Así lo tenía planeado

00:01:20.375 --> 00:01:22.916
Hago lo que quiero, si lo digo lo hago

00:01:23.291 --> 00:01:24.958
모두 날 따라해

00:01:24.958 --> 00:01:26.800
난 끝내주잖아

00:01:26.800 --> 00:01:29.208
(Como) vivir al borde de la locura

00:01:29.380 --> 00:01:30.800
En vivo y a todo color

00:01:30.880 --> 00:01:32.300
De lo más brutal

00:01:32.500 --> 00:01:33.700
Esto está que arde

00:01:33.700 --> 00:01:35.560
No te vayas a quemar

00:01:35.740 --> 00:01:37.940
Las reglas venimos a romper

00:01:37.958 --> 00:01:39.625
Y sus corazones en dos

00:01:39.625 --> 00:01:41.900
Porque las más rudas sabemos ser

00:01:42.300 --> 00:01:43.500
Nunca miramos atrás

00:01:43.700 --> 00:01:45.160
Ni una vez

00:01:45.300 --> 00:01:46.580
Igual que los diamantes

00:01:46.580 --> 00:01:48.520
Te voy a deslumbrar

00:01:48.625 --> 00:01:50.820
Venimos a romper las reglas

00:01:50.833 --> 00:01:52.458
Y sus corazones en dos

00:01:52.458 --> 00:01:54.700
Porque eso hacen las más rudas

00:01:54.916 --> 00:01:55.916
(Qué locura)

00:01:56............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

KDA - THE BADDEST Altyazı (vtt) - 02:55-175-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ KDA - THE BADDEST.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ KDA - THE BADDEST.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ KDA - THE BADDEST.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ KDA - THE BADDEST.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!