KDA - THE BADDEST Altyazı (SRT) [02:55-175-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: KDA | Parça: THE BADDEST

CAPTCHA: captcha

KDA - THE BADDEST Altyazı (SRT) (02:55-175-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,620 --> 00:00:03,560
Las más rudas hacemos lo que somos

1
00:00:03,700 --> 00:00:06,940
Las más rudas, así somos, uh

2
00:00:07,100 --> 00:00:09,900
Las más rudas hacemos lo que somos

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,625
Las más rudas, así somos

4
00:00:12,625 --> 00:00:14,020
En vivo y a todo color

5
00:00:14,160 --> 00:00:15,540
De lo más brutal

6
00:00:15,700 --> 00:00:16,900
Esto está que arde

7
00:00:16,900 --> 00:00:18,666
No te vayas a quemar

8
00:00:18,875 --> 00:00:21,208
Las reglas venimos a romper

9
00:00:21,208 --> 00:00:22,875
Y sus corazones en dos

10
00:00:22,880 --> 00:00:25,120
Porque las más rudas sabemos ser

11
00:00:25,400 --> 00:00:26,720
Nunca miramos atrás

12
00:00:26,900 --> 00:00:28,380
Ni una vez

13
00:00:28,500 --> 00:00:29,791
Igual que los diamantes

14
00:00:29,800 --> 00:00:31,620
Te voy a deslumbrar

15
00:00:31,700 --> 00:00:34,000
Venimos a romper las reglas

16
00:00:34,000 --> 00:00:35,666
Y sus corazones en dos

17
00:00:35,666 --> 00:00:38,000
Porque eso hacen las más rudas

18
00:00:38,800 --> 00:00:40,240
Esto está que arde, te vas a quemar

19
00:00:40,250 --> 00:00:41,708
Soy sigilosa como una sombra

20
00:00:41,708 --> 00:00:43,416
Como una daga, igual de letal

21
00:00:43,416 --> 00:00:45,041
Mi categoría es de asesina, te vine a matar

22
00:00:45,041 --> 00:00:46,416
Tengo a los chicos a mis pies, sí

23
00:00:46,600 --> 00:00:48,166
Mi teléfono no deja de hacer ''ring''

24
00:00:48,166 --> 00:00:49,958
Los derrito a cada paso

25
00:00:49,958 --> 00:00:51,375
Todas las miradas están en mí

26
00:00:51,375 --> 00:00:53,250
Linda 걸어들어와

27
00:00:53,250 --> 00:00:54,625
유행 선두자

28
00:00:54,625 --> 00:00:56,375
원하지만 못하잖아

29
00:00:56,375 --> 00:00:57,750
애가 타잖아

30
00:00:57,750 --> 00:00:59,791
Dices: ¡guau!, KALI estás OP

31
00:00:59,791 --> 00:01:01,000
난 알지 lo sé

32
00:01:01,000 --> 00:01:03,041
준비해porque me gusta jugar

33
00:01:03,041 --> 00:01:04,041
멈추지 않아

34
00:01:04,041 --> 00:01:05,958
나는 grande 크게como un bit

35
00:01:05,958 --> 00:01:07,375
그거 말고 byte

36
00:01:07,375 --> 00:01:09,250
믿어바 큰 만큼 크게

37
00:01:09,250 --> 00:01:10,625
어깨 펴고 voy con todo

38
00:01:10,625 --> 00:01:13,750
백퍼센트 덤비지못해 죽여주잖아

39
00:01:13,750 --> 00:01:15,791
나는 aquí 간지mando yo

40
00:01:15,791 --> 00:01:17,041
원하면 줄게

41
00:01:17,500 --> 00:01:18,800
Mi daño es verdadero

42
00:01:18,800 --> 00:01:20,375
Así lo tenía planeado

43
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Hago lo que quiero, si lo digo lo hago

44
00:01:23,291 --> 00:01:24,958
모두 날 따라해

45
00:01:24,958 --> 00:01:26,800
난 끝내주잖아

46
00:01:26,800 --> 00:01:29,208
(Como) vivir al borde de la locura

47
00:01:29,380 --> 00:01:30,800
En vivo y a todo color

48
00:01:30,880 --> 00:01:32,300
De lo más brutal

49
00:01:32,500 --> 00:01:33,700
Esto está que arde

50
00:01:33,700 --> 00:01:35,560
No te vayas a quemar

51
00:01:35,740 --> 00:01:37,940
Las reglas venimos a romper

52
00:01:37,958 --> 00:01:39,625
Y sus corazones en dos

53
00:01:39,625 --> 00:01:41,900
Porque las más rudas sabemos ser

54
00:01:42,300 --> 00:01:43,500
Nunca miramos atrás

55
00:01:43,700 --> 00:01:45,160
Ni una vez

56
00:01:45,300 --> 00:01:46,580
Igual que los diamantes

57
00:01:46,580 --> 00:01:48,520
Te voy a deslumbrar

58
00:01:48,625 --> 00:01:50,820
Venimos a romper las reglas

59
00:01:50,833 --> 00:01:52,458
Y sus corazones en dos

60
00:01:52,458 --> 00:01:54,700
Porque eso hacen las más rudas

61
00:01:54,916 --> 00:01:55,916
(Qué locura)

62
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

KDA - THE BADDEST Altyazı (SRT) - 02:55-175-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ KDA - THE BADDEST.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ KDA - THE BADDEST.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ KDA - THE BADDEST.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ KDA - THE BADDEST.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!