Katy Perry - Witness Altyazı (SRT) [04:10-250-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Katy Perry | Parça: Witness

CAPTCHA: captcha

Katy Perry - Witness Altyazı (SRT) (04:10-250-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:18,500 --> 00:00:22,400
If I lost it all today,
would you stay?

2
00:00:22,500 --> 00:00:26,300
Could my love be enough to stimulate?

3
00:00:26,400 --> 00:00:30,400
If shit hit the fan,
grenades got thrown

4
00:00:30,500 --> 00:00:34,400
Would you still show, oh?

5
00:00:34,500 --> 00:00:38,400
Could you go down with me to the mat?

6
00:00:38,500 --> 00:00:42,400
Could we get back up and
eventually laugh?

7
00:00:42,500 --> 00:00:51,050
Roll eyes at highs, cheers in the
lows, and stay in the flow, woah

8
00:00:51,100 --> 00:00:56,900
'Cause I, I only got this life

9
00:00:58,300 --> 00:01:02,500
And I ain't got the time, no

10
00:01:02,600 --> 00:01:06,700
Not to get it right, oh

11
00:01:06,700 --> 00:01:10,400
We're all just looking for connection

12
00:01:10,500 --> 00:01:14,100
Yeah, we all want to be seen

13
00:01:14,200 --> 00:01:18,400
I'm looking for someone
who speaks my language

14
00:01:18,500 --> 00:01:22,300
Someone to ride this ride with me

15
00:01:22,400 --> 00:01:26,400
Can I get a witness? (Witness)

16
00:01:26,500 --> 00:01:29,900
Will you be my witness? (Witness)

17
00:01:30,000 --> 00:01:34,400
I'm just looking for a witness
in all of this

18
00:01:34,500 --> 00:01:38,600
Looking for a witness to
get me through this

19
00:01:38,700 --> 00:01:42,400
When you tell me everything,
and there's no holes

20
00:01:42,500 --> 00:01:46,500
You can scroll through anything,
you've got the codes

21
00:01:46,600 --> 00:01:50,500
Nothing to hide, it's
all in their eyes

22
00:01:50,600 --> 00:01:55,000
And we just know, wo-ow

23
00:01:55,100 --> 00:02:00,800
'Cause I, I only got this life

24
00:02:02,400 --> 00:02:06,300
And I ain't got the time, no

25
00:02:06,400 --> 00:02:10,600
Not to get it right, oh

26
00:02:10,700 --> 00:02:14,400
We're all just looking for connection

27
00:02:14,500 --> 00:02:18,200
Yeah, we all want to be seen

28
00:02:18,300 --> 00:02:22,400
I'm looking for someone
who speaks my language

29
00:02:22,500 --> 00:02:26,300
Someone to ride this ride with me

30
00:02:26,400 --> 00:02:30,300
Can I get a witness? (Witness)

31
00:02:30,400 --> 00:02:34,000
Will you be my witness? (Witness)

32
00:02:34,10...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Katy Perry - Witness Altyazı (SRT) - 04:10-250-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Katy Perry - Witness.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Katy Perry - Witness.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Katy Perry - Witness.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Katy Perry - Witness.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!