Katy Perry - Walking On Air Altyazı (SRT) [03:42-222-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Katy Perry | Parça: Walking On Air

CAPTCHA: captcha

Katy Perry - Walking On Air Altyazı (SRT) (03:42-222-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,100 --> 00:00:07,300
Tonight, tonight, tonight, I'm
walking on air

1
00:00:07,500 --> 00:00:15,100
Tonight, tonight, tonight, I'm
walking on air

2
00:00:15,300 --> 00:00:18,200
You're giving me sweet, sweet ecstasy

3
00:00:18,400 --> 00:00:22,400
Yeah, you take me to utopia

4
00:00:22,600 --> 00:00:25,600
You're reading me like erotica,

5
00:00:25,800 --> 00:00:29,900
Boy, you make me feel exotic, yeah

6
00:00:30,100 --> 00:00:33,400
Just when I think I can't take anymore

7
00:00:33,600 --> 00:00:37,100
We go deeper and harder than ever before

8
00:00:37,300 --> 00:00:39,100
We go higher and higher

9
00:00:39,300 --> 00:00:43,900
I feel like I'm already there

10
00:00:44,100 --> 00:00:47,800
I'm walking on air (tonight)

11
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
I'm walking on air

12
00:00:50,800 --> 00:00:54,800
I'm walking, I'm walking on
air (tonight)

13
00:00:55,000 --> 00:00:58,900
I'm walking on air

14
00:00:59,100 --> 00:01:02,800
I'm walking on air (tonight)

15
00:01:03,000 --> 00:01:05,700
I'm walking on air

16
00:01:05,900 --> 00:01:09,300
I'm walking, I'm walking on
air (tonight)

17
00:01:09,500 --> 00:01:14,100
I'm walking on air

18
00:01:14,300 --> 00:01:19,100
I'm walking on air

19
00:01:19,300 --> 00:01:21,900
This is pure paradise,

20
00:01:22,100 --> 00:01:26,100
Even heaven is jealous of our love

21
00:01:26,300 --> 00:01:29,400
Yes, we make angels cry,

22
00:01:29,600 --> 00:01:33,700
Raining down on earth from up above

23
00:01:33,900 --> 00:01:37,000
Just when I think I can't take anymore

24
00:01:37,200 --> 00:01:40,900
We go deeper and harder than ever before

25
00:01:41,100 --> 00:01:43,000
We go higher and higher

26
00:01:43,200 --> 00:01:47,700
I feel like I'm already there

27
00:01:47,900 --> 00:01:51,500
I'm walking on air (tonight)

28
00:01:51,700 --> 00:01:54,300
I'm walking on air

29
00:01:54,500 --> 00:01:59,100
I'm walking, I'm walking on
air (tonight)

30
00:01:59,300 --> 00:02:01,800
I'm walking on air

31
00:02:02,000 --> 00:02:05,900
I'm walking on air (tonight)

32
00:02:06,100 --> 00:02:09,600
I'm walking on air

33
00:02:09,800 --> 00:02:14,200
I'm walking, I'm walking on
air (tonight)

34
00:02:14,400 --> 00:02:18,200
I'm walking on air

35
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
I'm walking on air

36
00:02:18,900 --> 00:02:25,700
Tonight, tonight, tonight, I'm
walking on air

37
00:02:25,900 --> 00:02:33,900
Tonight, tonight, tonight, I'...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Katy Perry - Walking On Air Altyazı (SRT) - 03:42-222-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Katy Perry - Walking On Air.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Katy Perry - Walking On Air.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Katy Perry - Walking On Air.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Katy Perry - Walking On Air.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!