Katy Perry - Smile Altyazı (SRT) [02:55-175-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Katy Perry | Parça: Smile

CAPTCHA: captcha

Katy Perry - Smile Altyazı (SRT) (02:55-175-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,400 --> 00:00:11,500
Yeah, I'm thankful

1
00:00:11,600 --> 00:00:14,200
Scratch that baby
I'm grateful

2
00:00:14,300 --> 00:00:16,433
Gotta say it's
really been a while

3
00:00:16,533 --> 00:00:19,533
But now I got back
that smile, smile

4
00:00:19,633 --> 00:00:21,133
I'm so thankful

5
00:00:21,233 --> 00:00:24,000
Scratch that baby
I'm grateful

6
00:00:24,100 --> 00:00:26,366
Now you see me shine
from a mile

7
00:00:26,466 --> 00:00:29,766
Finally got back
that smile, smile

8
00:00:30,066 --> 00:00:31,100
Every day

9
00:00:31,200 --> 00:00:32,366
Groundhog day

10
00:00:32,466 --> 00:00:34,466
Going through motions
felt so fake

11
00:00:34,566 --> 00:00:36,000
Not myself

12
00:00:36,100 --> 00:00:37,433
Not my best

13
00:00:37,533 --> 00:00:38,500
Felt like I

14
00:00:38,600 --> 00:00:40,533
Failed the test

15
00:00:40,633 --> 00:00:42,366
But every tear has
been a lesson

16
00:00:42,466 --> 00:00:44,700
Rejection can be
god's protection

17
00:00:45,000 --> 00:00:47,200
Long hard road to
get that redemption

18
00:00:47,300 --> 00:00:49,033
But no shortcuts to
a blessin'

19
00:00:49,133 --> 00:00:50,533
Yeah, I'm thankful

20
00:00:50,633 --> 00:00:53,466
Scratch that baby
I'm grateful

21
00:00:53,566 --> 00:00:55,666
Gotta say it's
really been a while

22
00:00:55,766 --> 00:00:59,000
But now I got back
that smile, smile

23
00:00:59,100 --> 00:01:00,533
I'm so thankful

24
00:01:00,633 --> 00:01:03,133
Scratch that baby
I'm grateful

25
00:01:03,233 --> 00:01:05,400
Now you see me shine
from a mile

26
00:01:05,500 --> 00:01:08,533
Finally got back
that smile, smile

27
00:01:08,633 --> 00:01:10,166
2.0

28
00:01:10,266 --> 00:01:11,500
Remodeled

29
00:01:11,600 --> 00:01:14,000
Used to be dull
now I sparkle

30
00:01:14,100 --> 00:01:15,166
Had a piece

31
00:01:15,266 --> 00:01:16,266
Of humble pie

32
00:01:16,366 --> 00:01:17,500
That ego check

33
00:01:17,600 --> 00:01:19,100
Saved my life

34
00:01:19,200 --> 00:01:21,400
Now I got a smile
like lionel richie

35
00:01:21,500 --> 00:01:24,400
Big and bright, need shades
just to see me

36
00:01:24,500 --> 00:01:26,266
Tryna stay alive just like
I'm the bee-gees

37
00:01:26,366 --> 00:01:28,066
A mona lisa masterpiece

38
00:01:28,166 --> 00:01:29,566
Yeah, I'm thankful

39
00:01:29,666 --> 00:01:32,366
Scratch that baby
I'm grateful

40
00:01:32,466 --> 00:01:34,733
Gotta say it's
really been a while

41
00:01:35,033 --> 00:01:38,033
But now I got back
that smile, smile

42
00:01:38,133 --> 00:01:40,033
I'm so thankful

43
00:01:40,133 --> 00:01:42,266
Scratch that baby
I'm grateful

44
00:01:42,366 --> 00:01:44,600
Now you see...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Katy Perry - Smile Altyazı (SRT) - 02:55-175-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Katy Perry - Smile.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Katy Perry - Smile.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Katy Perry - Smile.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Katy Perry - Smile.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!