Katy Perry - Save As Draft Altyazı (vtt) [03:48-228-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Katy Perry | Parça: Save As Draft

CAPTCHA: captcha

Katy Perry - Save As Draft Altyazı (vtt) (03:48-228-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:16.400 --> 00:00:21.600
I remember when you used to
be my every other thought

00:00:23.500 --> 00:00:29.100
But now my calendar's so full,
it's easier to move on

00:00:30.700 --> 00:00:36.300
Sometimes I swear I pass
your SUV on Sunset Blvd

00:00:38.200 --> 00:00:43.700
I don't fuck with change, but lately
I've been flipping coins a lot

00:00:45.800 --> 00:00:47.600
I struggle

00:00:47.700 --> 00:00:49.400
I juggle

00:00:49.500 --> 00:00:53.100
I could just throw a line to you

00:00:53.200 --> 00:01:00.400
But I should let sleeping dogs lie
'cause I know better, baby

00:01:00.500 --> 00:01:02.100
I write it

00:01:02.200 --> 00:01:03.900
Erase it

00:01:04.000 --> 00:01:05.700
Repeat it

00:01:05.800 --> 00:01:09.300
But what good will it do

00:01:09.400 --> 00:01:13.400
To reopen the wound

00:01:13.500 --> 00:01:20.000
So I take a deep breath

00:01:21.100 --> 00:01:26.800
And I save as draft

00:01:29.100 --> 00:01:30.700
You don't have to subtweet me

00:01:30.800 --> 00:01:34.500
My number's always been the same

00:01:36.200 --> 00:01:37.600
But all's been said and done

00:01:37.700 --> 00:01:42.000
Will we ever really close this case?

00:01:43.400 --> 00:01:49.100
Yeah, I will always be here for you,
but I could no longer stay

00:01:49.900 --> 00:01:56.000
Still my body goes in shock every
time I hear your name

00:01:58.700 --> 00:02:00.300
I struggle

00:02:00.400 --> 00:02:02.300
I juggle

00:02:02.300 --> 00:02:05.700
I could just throw a line to you

00:02:06.000 --> 00:02:13.000
But I should let sleeping dogs lie
'cause I know better, baby

00:02:13.100 --> 00:02:14.800
I write it

00:02:14.900 --> 00:02:16.700
Erase it

00:02:16.800 --> 00:02:18.400
Repeat it

00:02:18.500 --> 00:02:22.100
But what good will it do

00:02:22.200 --> 00:02:26.200
To reopen the wound

00:02:26.300 --> 00:02:31.900
So I take a deep breath

00:02:33.700 --> 00:02:39.300
And I save as draft

00:02:40.900 --> 00:02:43.600
I've heard you've done some changing

00:02:43.700 --> 00:02:45.400
I've been rearranging

00:02:45.500 --> 00:02:49...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Katy Perry - Save As Draft Altyazı (vtt) - 03:48-228-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Katy Perry - Save As Draft.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Katy Perry - Save As Draft.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Katy Perry - Save As Draft.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Katy Perry - Save As Draft.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!