Katy Perry - One Of The Boys Altyazı (vtt) [04:52-292-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Katy Perry | Parça: One Of The Boys

CAPTCHA: captcha

Katy Perry - One Of The Boys Altyazı (vtt) (04:52-292-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:59.700 --> 00:01:01.200
I saw a spider

00:01:01.400 --> 00:01:05.500
I didn't scream

00:01:05.700 --> 00:01:08.400
'Cause I can belch the alphabet

00:01:08.600 --> 00:01:11.800
Just double dog dare me

00:01:12.000 --> 00:01:18.700
And I chose guitar over ballet

00:01:18.900 --> 00:01:22.500
And I take these suckers down
cause they just

00:01:22.700 --> 00:01:25.400
Get in my way

00:01:25.600 --> 00:01:27.200
The way

00:01:27.400 --> 00:01:29.000
You look at me

00:01:29.200 --> 00:01:32.200
Is kinda like a little sister

00:01:32.400 --> 00:01:33.500
You high-five

00:01:33.700 --> 00:01:35.300
Your goodbyes

00:01:35.500 --> 00:01:39.800
And it leaves me nothing but blisters

00:01:40.000 --> 00:01:46.600
So I don't want to be one of the boys

00:01:46.800 --> 00:01:49.900
One of your guys

00:01:50.100 --> 00:01:51.100
Just give me a chance

00:01:51.300 --> 00:01:52.600
To prove to you tonight

00:01:52.800 --> 00:01:59.600
I just wanna be one of the girls

00:01:59.800 --> 00:02:02.600
Pretty in pearls

00:02:02.800 --> 00:02:09.700
Not one of the boys

00:02:09.900 --> 00:02:15.600
So over summer something changed

00:02:15.800 --> 00:02:18.400
I started reading Seventeen

00:02:18.600 --> 00:02:21.900
And shaving my legs

00:02:22.100 --> 00:02:28.200
And I studied Lolita religiously

00:02:28.400 --> 00:02:30.600
And I walked right in school

00:02:30.800 --> 00:02:32.500
And caught you

00:02:32.700 --> 00:02:34.700
Staring at me

00:02:34.900 --> 00:02:36.900
'Cause I know

00:02:37.100 --> 00:02:38.200
What you know

00:02:38.400 --> 00:02:41.900
But now your gonna' have to
take a number

00:02:42.100 --> 00:02:43.300
Its OK

00:02:43.500 --> 00:02:44.600
Maybe one day

00:02:44.800 --> 00:02:46.600
But not until I get my

00:02:46.800 --> 00:02:49.300
Diamond ring

00:02:49.500 --> 00:02:56.200
'Cause I don't want to be one
of the boys

00:02:56.400 --> 00:02:59.400
One of your guys

00:02:59.600 --> 00:03:00.600
Just give me a chance

00:03:00.500 --> 00:03:01.900
To prove to you tonight

00:03:02.100 --> 00:03:08.600
I just wanna be your homecoming queen

00:03:08.800 --> 00:03:11.700
A pin up poster dream

00:03:11.900 --> 00:03:18.800
Not one of the boys...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Katy Perry - One Of The Boys Altyazı (vtt) - 04:52-292-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Katy Perry - One Of The Boys.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Katy Perry - One Of The Boys.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Katy Perry - One Of The Boys.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Katy Perry - One Of The Boys.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!