KATSEYE - Touch Altyazı (SRT) [02:09-129-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: KATSEYE | Parça: Touch

CAPTCHA: captcha

KATSEYE - Touch Altyazı (SRT) (02:09-129-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:02,800
Touch, touch, touch, touch, touch

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,900
Thought about you way too much,
much, much, much, much

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,800
Over, overthinking us,
us, us, us, us (Ah)

4
00:00:07,900 --> 00:00:09,500
'Cause you been so out of touch

5
00:00:09,600 --> 00:00:11,000
You could've had my love (KATSEYE)

6
00:00:11,100 --> 00:00:12,200
But you been so out of touch (YJ)

7
00:00:12,300 --> 00:00:14,800
Monday, I was dreaming 'bout ya

8
00:00:14,900 --> 00:00:17,800
Tuesday, I was waiting near the phone

9
00:00:17,900 --> 00:00:20,300
Two days, wasn't hearing from ya

10
00:00:20,400 --> 00:00:23,300
Yeah, what can I say? Oh, baby,
I was getting bored

11
00:00:23,400 --> 00:00:26,200
Thursday, I was losing interest

12
00:00:26,300 --> 00:00:29,300
Friday, you were out there in the cold

13
00:00:29,400 --> 00:00:31,800
Weekend, you already missed it

14
00:00:31,900 --> 00:00:34,700
I was moving on 'cause you
were moving too slow

15
00:00:34,800 --> 00:00:37,500
'Cause sometimes I'm alone

16
00:00:37,600 --> 00:00:40,400
Stare out my window

17
00:00:40,500 --> 00:00:45,100
And the moon makes you
seem close tonight

18
00:00:45,200 --> 00:00:48,400
But you been so out of touch,
touch, touch, touch, touch

19
00:00:48,500 --> 00:00:51,000
Thought about you way too much,
much, much, much, much

20
00:00:51,100 --> 00:00:53,700
Over, overthinking us, us, us, us, us

21
00:00:53,800 --> 00:00:55,400
'Cause you been so out of touch

22
00:00:55,500 --> 00:00:58,100
You could've had my love,
but you been so out of

23
00:00:58,200 --> 00:00:59,500
Touch, touch, touch, touch, touch

24
00:00:59,600 --> 00:01:02,700
Thought about you way too much,
much, much, much, much

25
00:01:02,800 --> 00:01:05,100
Yeah, you went and mеssed
it up, up, up, up, up

26
00:01:05,200 --> 00:01:06,900
'Cause you been so out of touch

27
00:01:07,000 --> 00:01:10,200
You could've had my lovе, but
you been so out of touch

28
00:01:10,300 --> 00:01:12,200
Honey, I was tied up, sorry

29
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
알지? I eat a lot but skipped my lunch

30
00:01:15,300 --> 00:01:17,900
Ghosting? No, you're misunderstandin'

31
00:01:18,000 --> 00:01:21,400
Won't be out of touch, all my fault,
just let go of it, yeah

32
00:01:21,500 --> 00:01:23,000
Come on, I'm begging you so please

33
00:01:23,100 --> 00:01:24,700
When the phone is quiet,
I feel like I'm Riley

34
00:01:24,800 --> 00:01:26,300
Sadness keeps on taking over me

35
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
I'll be by your side tonight

36
00:01:28,300 --> 00:01:29,700
Missed your adorable KATSEYES

37
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

KATSEYE - Touch Altyazı (SRT) - 02:09-129-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ KATSEYE - Touch.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ KATSEYE - Touch.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ KATSEYE - Touch.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ KATSEYE - Touch.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!