Karol G - Creeme Altyazı (SRT) [03:26-206-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Karol G | Parça: Creeme

CAPTCHA: captcha

Karol G - Creeme Altyazı (SRT) (03:26-206-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,400 --> 00:00:10,500
Dice

2
00:00:11,400 --> 00:00:14,800
¿Cómo explicarle a la conciencia
que esto fue mi culpa?

3
00:00:16,000 --> 00:00:20,100
¿Cómo decirle al corazón
que tú no volverás?

4
00:00:21,600 --> 00:00:25,600
Hacer saber a mis ojos
que no te verán nunca

5
00:00:27,200 --> 00:00:30,800
¿Cómo explicarle a mi boca
que no la besarás?

6
00:00:31,200 --> 00:00:35,400
Y no es que muera porque
no tenga tus besos

7
00:00:35,500 --> 00:00:40,700
Pero es que vivir sin eso
es como vivir sin razón

8
00:00:40,800 --> 00:00:45,800
Y si tú supieras cómo
me duele el proceso

9
00:00:45,900 --> 00:00:51,600
De olvidarme de tu cuerpo,
me destroza el corazón

10
00:00:51,700 --> 00:00:54,200
Créeme un poco más

11
00:00:54,300 --> 00:00:56,800
Te lo suplico

12
00:00:56,900 --> 00:01:02,300
Que te me fuiste y no
merezco este castigo

13
00:01:02,400 --> 00:01:07,200
Soy un loco más que no ha entendido

14
00:01:07,300 --> 00:01:10,300
Si yo sólo te daba amor

15
00:01:10,300 --> 00:01:12,900
¿Por qué te has ido?

16
00:01:13,000 --> 00:01:15,800
Es que se siente un frío terrible

17
00:01:15,900 --> 00:01:18,100
Ya no se ni cómo decirte

18
00:01:18,200 --> 00:01:20,600
Contigo me sentía invencible

19
00:01:20,700 --> 00:01:23,000
Me amas pero ¿de qué me sirve?

20
00:01:23,100 --> 00:01:25,300
Si aquí no estás

21
00:01:25,400 --> 00:01:27,800
En el mejor momento te vas

22
00:01:27,900 --> 00:01:29,500
Solo pido una oportunidad
(Dame una oportunidad)

23
00:01:29,600 --> 00:01:33,400
Pa' demostrarte que lo nuestro
es amor de verdad

24
00:01:33,500 --> 00:01:35,600
Pero ya tú no estás

25
00:01:35,700 --> 00:01:38,200
En el mejor momento te vas

26
00:01:38,300 --> 00:01:41,700
Solo pido una oportunidad
pa' demostrarte

27
00:01:41,800 --> 00:01:43,500
Que lo nuestro es amor

28
00:01:43,600 --> 00:01:46,100
Créeme un poco más

29
00:01:46,200 --> 00:01:49,600
Te lo suplico

30
00:01:49,700 --> 00:01:54,200
Que te me fuiste y no
merezco este castigo

31
00:01:54,300 --> 00:01:59,900
Soy un loco más que ni ha entendido

32
00:02:00,000 --> 00:02:02,100
Si yo sólo te daba amor

33
00:02:02,200 --> 00:02:04,350
¿Por qué te has ido?

34
00:02:04,400 --> 00:02:07,700
Yo, yo, yo no puedo olvidarte
y no lo niego

35
00:02:07,800 --> 00:02:10,100
A pesar del tiempo que
pasó sin entendernos

36
00:02:10,200 --> 00:02:12,900
Yo sí sabía que por la monotonía

37
00:02:13,000 --> 00:02:15,100
De mi te irías, y qué ironía

38
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
Y es que ya tú no estás

39
00:02:17,300 --> 00:02:19,700
En el mejor momento ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Karol G - Creeme Altyazı (SRT) - 03:26-206-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Karol G - Creeme.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Karol G - Creeme.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Karol G - Creeme.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Karol G - Creeme.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!