2pac - Smile Altyazı (vtt) [05:39-339-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 2pac | Parça: Smile

CAPTCHA: captcha

2pac - Smile Altyazı (vtt) (05:39-339-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:01:05.100 --> 00:01:06.500
There's gon' be some
stuff you gon' see

00:01:06.600 --> 00:01:09.600
That's gon' make it hard
to smile in the future

00:01:09.700 --> 00:01:10.800
But through whatever you see

00:01:10.900 --> 00:01:12.300
Through all the rain and the pain

00:01:12.400 --> 00:01:14.500
You gotta keep your sense of humor

00:01:14.600 --> 00:01:17.500
You gotta be able to smile
through all this bullshit

00:01:17.600 --> 00:01:18.800
Remember that!

00:01:21.600 --> 00:01:27.600
Mmm, yeah, keep ya head up! Yeah

00:01:32.000 --> 00:01:35.700
Our lifestyles be close-captioned,
addicted to fatal attractions

00:01:35.800 --> 00:01:38.800
Pictures of actions be played
back in the midst of mashin'

00:01:38.900 --> 00:01:41.200
No fairy tales for this
young black male

00:01:41.300 --> 00:01:44.700
Some see me stranded in this land
of hell, jail, and crack sales

00:01:44.800 --> 00:01:46.300
Hustlers hardly think of culture

00:01:46.400 --> 00:01:49.500
Or the repercussions while bustin'
on backstabbin' vultures

00:01:49.600 --> 00:01:53.600
Sellin' my soul for material wishes,
fast cars, and bitches

00:01:53.700 --> 00:01:56.600
Wishin' I live my life a legend,
immortalized in pictures

00:01:56.700 --> 00:01:58.500
Why shed tears? Save your sympathy

00:01:58.600 --> 00:02:02.600
My childhood years were spent buryin'
my peers in the cemetary

00:02:02.700 --> 00:02:05.900
Here's a message to the newborns
waitin' to breathe

00:02:06.000 --> 00:02:09.100
If you believe, then you can
achieve: just look at me!

00:02:09.200 --> 00:02:12.300
Against all odds, though life
is hard we carry on

00:02:12.400 --> 00:02:15.400
Livin' in the projects, broke
with no lights on

00:02:15.500 --> 00:02:18.200
To all the seeds that follow
me, protect your essence

00:02:18.300 --> 00:02:21.900
Born with less, but you still precious;
just smile for me now!

00:02:22.000 --> 00:02:26.900
Smile for me, won't you smile?
(Smile for me now)

00:02:27.000 --> 00:02:30.600
Just smile, smile for me (Smile)

00:02:30.700 --> 00:02:32.300
(What you lookin' all sad for?

00:02:32.400 --> 00:02:34.200
Nigga, you black, smile for me now)

00:02:34.300 --> 00:02:34.350
Smile for me

00:02:34.400 --> 00:02:36.400
(Nigga, you ain't got nothin'
to be worried about)

00:02:36.500 --> 00:02:39.200
Won't you smile? (No doubt,
smile for me now)

00:02:39.300 --> 00:02:45.100
Just smile (And the next generation)

00:02:46.200 --> 00:02:49.000
Now, as I open up my story, with
the blaze of your blunts

00:02:49.100 --> 00:02:50.800
And you can picture thoughts slowly,
up on phrases I wrote

00:02:50.900 --> 00:02:54.300
And I can walk you through
the days that I done

00:02:54.400 --> 00:02:58.600
I often wish that I could save
everyone, but I'm a dreamer

00:02:58.700 --> 00:03:01.400
Have you ever seen a nigga who
was strong in the game

00:03:01.500 --> 00:03:04.400
Overlookin' his tomorrows,
and they finally came?

00:03:04.500 --> 00:03:07.600
Look back on childhood memories,
and I'm still feelin' the pain

00:03:07.700 --> 00:03:10.600
Turnin' circles in my 9th
grade, dealin' cocaine

00:03:10.700 --> 00:03:13.900
Too many hassles in my local
life, survivin' the strain

00:03:14.000 --> 00:03:16.800
And a man without a focus, life
could drive him insane

00:03:16.900 --> 00:03:19.800
Stuck inside a ghetto fantasy
hopin' it change

00:03:19.900 --> 00:03:22.800
But when I focus on reality
we broke and in chains

00:03:22.900 --> 00:03:25.700
Had a dream of livin' wealthy
and makin' it big

00:03:25.800 --> 00:03:29.000
Over football chose to cook raw,
wouldn't take but I did

00:03:29.100 --> 00:03:32.200
And after all my momma's thankin'
God for blessin' the child

00:03:32.300 --> 00:03:36.000
All my momma gots to do now is
collect it and smile; smile!

00:03:36.100 --> 00:03:41.600
Smile for me, won't you smile?

00:03:41.700 --> 00:03:47.400
Just smile, smile for me

00:03:47.500 --> 00:03:50.700
Fuck the world, as we unloading,
witness furious speeds

00:03:50.800 --> 00:03:53.800
Unanswered questions keep us
all stressin', curious G's

00:03:53.900 --> 00:03:55.200
Backstabbed and bleedin'

00:03:55.300 --> 00:03:57.700
Crooked thoughts laced
with weed, learnin'

00:03:57.800 --> 00:04:00.700
Duckin' stray shots, bullets
be hot, they burnin'

00:04:00.800 --> 00:04:03.600
Inhale the sherm smoke,
visualize the flame...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

2pac - Smile Altyazı (vtt) - 05:39-339-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 2pac - Smile.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 2pac - Smile.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 2pac - Smile.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 2pac - Smile.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!