Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE Altyazı (vtt) [03:05-185-0-pt-BR]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Amber Liu | Parça: Rogue Rouge LIFELINE

CAPTCHA: captcha

Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE Altyazı (vtt) (03:05-185-0-pt-BR) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:16.800 --> 00:00:19.800
Tradução por @_ScaryPunkGhost

00:00:20.400 --> 00:00:25.010
Eu estava procurando por
uma corda salva vidas

00:00:25.060 --> 00:00:28.020
Qualquer coisa para me segurar

00:00:29.640 --> 00:00:32.780
Esperanças de alguém lá fora ouvindo

00:00:33.760 --> 00:00:36.360
Mas você apenas permaneceu

00:00:37.700 --> 00:00:41.070
Você disse, o tempo cura as feridas

00:00:41.120 --> 00:00:44.380
Então, leve-as de qualquer maneira

00:00:45.500 --> 00:00:46.980
(de qualquer maneira)

00:00:47.240 --> 00:00:50.810
Você disse, o tempo cura as feridas

00:00:50.860 --> 00:00:54.000
Oh, leve-as de qualquer maneira

00:00:55.060 --> 00:00:56.350
(de qualquer maneira)

00:00:56.400 --> 00:00:59.110
Quando tudo o que preciso é você

00:00:59.160 --> 00:01:01.650
(Tudo o que preciso é você) x2

00:01:01.700 --> 00:01:03.490
Tudo o que preciso é você

00:01:03.540 --> 00:01:06.490
(Tudo o que preciso é você) x2

00:01:06.540 --> 00:01:09.890
Você disse, o tempo cura as feridas

00:01:09.940 --> 00:01:13.100
Oh, leve-as de qualquer maneira

00:01:13.240 --> 00:01:15.600
Leve-as de qualquer maneira

00:01:15.780 --> 00:01:17.380
Você é tudo o que preciso

00:01:25.560 --> 00:01:28.760
(Quando tudo o que preciso é você)

00:01:30.240 --> 00:01:32.860
(Tudo o que preciso é você)

00:01:36.680 --> 00:01:40.210
Na superfície você estava logo ali

00:01:40.260 --> 00:01:42.960
Sim, você estava logo ali

00:01:45.640 --> 00:01:47.980
Diga-me algo que eu não sei

00:01:48.000 --> 00:01:51.420
Diga-me algo que eu não tenha ouvido

00:01:54.26...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE Altyazı (vtt) - 03:05-185-0-pt-BR

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE.pt-BR.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE.pt-BR.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE.pt-BR.srt Altyazı (.SRT)

▼ Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE.pt-BR.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!