Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE Altyazı (SRT) [03:05-185-0-pt-BR]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Amber Liu | Parça: Rogue Rouge LIFELINE

CAPTCHA: captcha

Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE Altyazı (SRT) (03:05-185-0-pt-BR) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,800 --> 00:00:19,800
Tradução por @_ScaryPunkGhost

1
00:00:20,400 --> 00:00:25,010
Eu estava procurando por
uma corda salva vidas

2
00:00:25,060 --> 00:00:28,020
Qualquer coisa para me segurar

3
00:00:29,640 --> 00:00:32,780
Esperanças de alguém lá fora ouvindo

4
00:00:33,760 --> 00:00:36,360
Mas você apenas permaneceu

5
00:00:37,700 --> 00:00:41,070
Você disse, o tempo cura as feridas

6
00:00:41,120 --> 00:00:44,380
Então, leve-as de qualquer maneira

7
00:00:45,500 --> 00:00:46,980
(de qualquer maneira)

8
00:00:47,240 --> 00:00:50,810
Você disse, o tempo cura as feridas

9
00:00:50,860 --> 00:00:54,000
Oh, leve-as de qualquer maneira

10
00:00:55,060 --> 00:00:56,350
(de qualquer maneira)

11
00:00:56,400 --> 00:00:59,110
Quando tudo o que preciso é você

12
00:00:59,160 --> 00:01:01,650
(Tudo o que preciso é você) x2

13
00:01:01,700 --> 00:01:03,490
Tudo o que preciso é você

14
00:01:03,540 --> 00:01:06,490
(Tudo o que preciso é você) x2

15
00:01:06,540 --> 00:01:09,890
Você disse, o tempo cura as feridas

16
00:01:09,940 --> 00:01:13,100
Oh, leve-as de qualquer maneira

17
00:01:13,240 --> 00:01:15,600
Leve-as de qualquer maneira

18
00:01:15,780 --> 00:01:17,380
Você é tudo o que preciso

19
00:01:25,560 --> 00:01:28,760
(Quando tudo o que preciso é você)

20
00:01:30,240 --> 00:01:32,860
(Tudo o que preciso é você)

21
00:01:36,680 --> 00:01:40,210
Na superfície você estava logo ali

22
00:01:40,260 --> 00:01:42,960
Sim, você estava logo ali

23
00:01:45,640 --> 00:01:47,980
Diga-me algo que eu não sei

24
00:01:48,000 --> 00:01:51,420
Diga-me algo que eu não tenha ouvido

25
00:01:54,260 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE Altyazı (SRT) - 03:05-185-0-pt-BR

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE.pt-BR.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE.pt-BR.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE.pt-BR.srt Altyazı (.SRT)

▼ Amber Liu - Rogue Rouge LIFELINE.pt-BR.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!