JYP - A2K Altyazı (SRT) [30:19-1819-0-ko]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: JYP | Parça: A2K

CAPTCHA: captcha

JYP - A2K Altyazı (SRT) (30:19-1819-0-ko) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,612 --> 00:00:14,748
(A2K)

1
00:00:33,100 --> 00:00:36,336
(A2K)

2
00:00:48,146 --> 00:00:50,684
(J.Y. Park)

3
00:00:51,852 --> 00:00:53,144
J.Y. Park을 아세요?

4
00:00:53,154 --> 00:00:54,774
-물론이죠
-와, 대박

5
00:00:54,835 --> 00:00:55,889
네, 물론이죠

6
00:00:55,950 --> 00:00:57,191
저는 J.Y. Park 팬이에요

7
00:00:57,252 --> 00:00:59,059
정말 좋아해요

8
00:00:59,120 --> 00:01:00,555
굉장한 아티스트잖아요

9
00:01:00,616 --> 00:01:02,696
모든 면에서 존경하는 분이에요

10
00:01:02,757 --> 00:01:04,564
패션부터, 음악, 모두 다요

11
00:01:05,152 --> 00:01:08,445
(1993년 데뷔)

12
00:01:08,506 --> 00:01:12,139
(대한민국 최고의 남자 가수)

13
00:01:12,200 --> 00:01:16,476
(한국을 선도하는 가수)

14
00:01:18,745 --> 00:01:21,659
(JYP Entertainment의 리더)
J.Y. Park는 JYP의 대표잖아요

15
00:01:21,720 --> 00:01:25,716
엄청나죠
정말 대단한 레이블이에요

16
00:01:26,053 --> 00:01:27,793
저는 GOT7과 TWICE에 반했어요

17
00:01:27,854 --> 00:01:29,929
Stray Kids, DAY6를 알아요

18
00:01:29,990 --> 00:01:31,397
저는 ITZY가 너무 좋아요

19
00:01:31,458 --> 00:01:33,389
Wonder Girls와 Miss A

20
00:01:33,460 --> 00:01:34,667
모든 그룹이 좋아요

21
00:01:34,728 --> 00:01:37,518
그분은 진짜 천재예요

22
00:01:37,585 --> 00:01:40,667
훌륭한 그룹과 솔로
그리고 좋은 노래를 만들었잖아요

23
00:01:41,524 --> 00:01:45,672
(다양한 K-Pop 그룹의 책임 프로듀서)

24
00:01:47,641 --> 00:01:49,376
(2PM)

25
00:01:50,210 --> 00:01:51,645
(DAY6)

26
00:01:52,346 --> 00:01:54,114
(TWICE)

27
00:01:54,615 --> 00:01:56,516
(STRAY KIDS)

28
00:01:56,817 --> 00:01:58,785
(ITZY)

29
00:01:59,152 --> 00:02:00,988
(NIZIU)

30
00:02:01,488 --> 00:02:03,890
(XDIARY HEROED)

31
00:02:04,291 --> 00:02:06,226
(NMIXX)

32
00:02:06,287 --> 00:02:09,869
(K-Pop의 리더 J.Y. Park)
K-Pop 산업의 선구자죠

33
00:02:09,930 --> 00:02:13,236
JYP요?
K-Pop 스타 제조기 아닌가요?

34
00:02:13,297 --> 00:02:14,807
마법을 부린달까요?

35
00:02:14,987 --> 00:02:16,670
(그리고 J.Y. Park이...)

36
00:02:17,349 --> 00:02:19,740
(이곳 미국에 왔다)

37
00:02:19,801 --> 00:02:22,481
7살에서 9살까지 미국에 살 때

38
00:02:22,542 --> 00:02:24,091
뉴욕에 있었거든요

39
00:02:24,158 --> 00:02:26,452
마이클 잭슨에 빠져버렸어요

40
00:02:26,513 --> 00:02:29,797
마이클 잭슨
스티비 원더, 스모키 로빈슨까지...

41
00:02:29,858 --> 00:02:33,893
흑인 소울 아티스트들이
제 맘을 사로잡은 거예요

42
00:02:33,954 --> 00:02:35,940
이게 모든 것의 시초죠

43
00:02:36,001 --> 00:02:37,662
그게 제게 음악이었고

44
00:02:37,758 --> 00:02:42,629
JYP 음악의 핵심이자 기반입니다

45
00:02:44,845 --> 00:02:47,126
(J.Y. Park의 다음 챕터는?)

46
00:02:47,187 --> 00:02:49,669
모든 것이 시작된 이곳으로 돌아와

47
00:02:49,730 --> 00:02:52,153
(미국 기반의 글로벌 K-Pop 그룹 결성)
그룹을 결성할

48
00:02:52,214 --> 00:02:53,546
아티스트들을 발굴할 겁니다

49
00:02:53,607 --> 00:02:56,189
(J.Y. Park에게 뜻깊은 프로젝트)
제게 뜻깊은 일이죠

50
00:02:56,249 --> 00:02:59,690
미국과 전 세계가 반해버릴

51
00:02:59,751 --> 00:03:03,460
아티스트 팀을 만들고 싶어요

52
00:03:03,664 --> 00:03:07,050
(A2K)

53
00:03:07,111 --> 00:03:09,195
A2K는

54
00:03:09,256 --> 00:03:11,457
'America to Korea'의 약자예요

55
00:03:11,525 --> 00:03:13,527
이름 그대로

56
00:03:13,588 --> 00:03:15,670
미국의 아티스트를 발굴해

57
00:03:15,731 --> 00:03:19,839
K-pop 시스템을 통해
걸그룹을 만들 거예요

58
00:03:19,900 --> 00:03:22,842
이 프로젝트는 두 회사가 주관합니다

59
00:03:22,903 --> 00:03:24,070
(Republic Records) 먼저
Republic Records는

60
00:03:24,131 --> 00:03:28,606
명백한 서구권의 선두 주자죠

61
00:03:28,667 --> 00:03:30,198
(엔터테인먼트계의 리더 JYP)
JYP Entertainment는

62
00:03:30,259 --> 00:03:33,619
동양권의 선두 주자고요

63
00:03:33,680 --> 00:03:38,224
오디션의 첫 라운드는
미국의 5개 도시에서 열립니다

64
00:03:38,285 --> 00:03:39,121
뉴욕

65
00:03:39,182 --> 00:03:40,021
댈러스

66
00:03:40,087 --> 00:03:40,734
시카고

67
00:03:40,821 --> 00:03:41,621
애틀랜타

68
00:03:41,688 --> 00:03:42,492
그리고 LA

69
00:03:43,130 --> 00:03:44,562
5개 도시의 오디션에서

70
00:03:44,623 --> 00:03:47,183
선발된 참가자들은

71
00:03:47,292 --> 00:03:50,883
(LA 부트 캠프)
LA에서 일주일간 부트 캠프에 참가하죠

72
00:03:50,952 --> 00:03:52,856
(부트 캠프 다음에는?)
여기서 선발된 최종 후보들이

73
00:03:52,917 --> 00:03:56,874
한국으로 가서
JYP 트레이닝 센터에 들어가

74
00:03:57,187 --> 00:04:00,546
(결승 진출자들은 한국에서 JYP의 훈련을
받는다) 최종 데뷔를 준비할 겁니다

75
00:04:00,640 --> 00:04:02,918
(선발 기준은?)
물론 훌륭한 가수와 댄서로서

76
00:04:02,968 --> 00:04:04,608
잠재력도 필요하지만

77
00:04:04,745 --> 00:04:06,408
그것을 넘어서

78
00:04:06,480 --> 00:04:08,611
특별한 인재

79
00:04:08,685 --> 00:04:10,122
특별한 아티스트여야 해요

80
00:04:10,183 --> 00:04:11,972
자신의 목소리로 노래하고

81
00:04:12,033 --> 00:04:13,866
자신만의 개성으로 춤추며

82
00:04:14,238 --> 00:04:16,982
두려움 없이 자기를 드러내는 사람이요

83
00:04:17,657 --> 00:04:18,566
(하지만)
(A2K 오디션)

84
00:04:18,627 --> 00:04:22,568
(J.Y. Park 앞에서
재능을 선보이기란 쉽지 않다)

85
00:04:22,629 --> 00:04:23,436
(J1A)

86
00:04:23,497 --> 00:04:26,372
(1단계
JYP 아티스트 트레이닝 팀 심사)

87
00:04:26,433 --> 00:04:27,406
(2단계)
(J2)

88
00:04:27,467 --> 00:04:29,870
(2단계
JYP 아티스트 트레이닝 팀 전무이사 심사)

89
00:04:29,984 --> 00:04:31,972
(J1B J2)
(두 단계를 통과해야만...)

90
00:04:33,140 --> 00:04:34,677
(3단계 진출)

91
00:04:34,741 --> 00:04:36,808
(그리고 J.Y. Park의 심사를 받는다)
-안녕하세요 -안녕하세요

92
00:04:36,877 --> 00:04:38,411
안녕하세요, 만나서 반갑습니다

93
00:04:38,671 --> 00:04:41,781
(보컬 평가)

94
00:04:42,289 --> 00:04:45,217
(북미 전역에서 모인 참가자들)

95
00:04:45,285 --> 00:04:47,660
(파도처럼 밀려오는 놀라움)
와우, 와우

96
00:04:47,721 --> 00:04:49,695
정말 목소리가 강렬하군요!

97
00:04:49,756 --> 00:04:51,764
정말 대단했고 음정이 놀랍네요

98
00:04:51,817 --> 00:04:53,691
말도 안 돼요!

99
00:04:53,760 --> 00:04:54,260
(LEXUS VANG)

100
00:04:54,270 --> 00:04:58,165
(댄스 평가)

101
00:04:59,633 --> 00:05:01,107
와우!

102
00:05:01,168 --> 00:05:02,441
정말 굉장해요!

103
00:05:02,502 --> 00:05:04,697
춤이 마법처럼 보여요

104
00:05:04,771 --> 00:05:06,178
정말 완벽했어요

105
00:05:06,239 --> 00:05:09,115
정말 잘해요!

106
00:05:09,176 --> 00:05:11,450
이리 와요

107
00:05:11,511 --> 00:05:16,063
(통과자들에게는 펜던트가 주어진다)

108
00:05:17,717 --> 00:05:20,516
(하지만 슬롯이 비어 있다)

109
00:05:20,577 --> 00:05:21,894
6단계를 거치면서

110
00:05:21,998 --> 00:05:26,165
(부트 캠프에서의 다양한 미션 수행) 짧은
기간에 여러 미션을 줄 겁니다

111
00:05:26,226 --> 00:05:28,529
4개의 슬롯을 모두

112
00:05:28,595 --> 00:05:29,883
4개의 스톤으로 채워야

113
00:05:29,944 --> 00:05:32,769
(스톤을 모두 획득해 한국으로 갈 주인공은?)
최종 후보로 선발되어

114
00:05:32,830 --> 00:05:34,362
한국에 갈 수 있습니다

115
00:05:34,434 --> 00:05:37,637
(A2K 지금부터 시작합니다)

116
00:05:48,122 --> 00:05:49,950
이게 생시라니 못 믿겠어요

117
00:05:50,011 --> 00:05:53,019
(첫 A2K 오디션 도시는?)
꿈만 같아요

118
00:05:54,092 --> 00:05:55,388
(댈러스)

119
00:05:56,256 --> 00:05:57,192
(댈러스)

120
00:05:57,252 --> 00:05:58,812
댈러스는

121
00:05:58,880 --> 00:06:02,028
미국에서 유독 남다른 곳이에요

122
00:06:02,692 --> 00:06:05,465
그래서 제 바람은

123
00:06:05,777 --> 00:06:07,491
색다른 스타일

124
00:06:07,552 --> 00:06:09,412
색다른 개성

125
00:06:09,473 --> 00:06:11,338
색다른 참가자들을 보고 싶어요

126
00:06:16,238 --> 00:06:17,683
정말 멋진 일이죠

127
00:06:17,824 --> 00:06:20,547
일생에 한 번뿐인 기회니까요

128
00:06:20,648 --> 00:06:23,088
정말 긴장돼요, 거물들이잖아요

129
00:06:23,149 --> 00:06:24,744
정신 못 차리게 신났어요

130
00:06:24,805 --> 00:06:27,426
기분 째질 것 같아요!
지금도 너무 설레요

131
00:06:27,487 --> 00:06:30,767
실제로 J.Y. Park 앞에서
오디션을 하면 어떤 기분일까요?

132
00:06:31,287 --> 00:06:34,340
먼저 진정해야 할 것 같아요

133
00:06:34,401 --> 00:06:36,619
심호흡할 거예요

134
00:06:36,696 --> 00:06:38,304
스트레칭을 해야겠죠

135
00:06:38,365 --> 00:06:40,734
(일생 단 한 번의 기회를 위해
모인 참가자들)

136
00:06:41,262 --> 00:06:42,052
기분 좋아요

137
00:06:42,112 --> 00:06:43,637
오랫동안 연습했거든요

138
00:06:44,041 --> 00:06:45,310
조금 긴장돼요

139
00:06:45,384 --> 00:06:47,540
하지만 기대가 넘치고
기꺼이 도전할 거예요

140
00:06:49,373 --> 00:06:50,413
댈러스

141
00:06:54,451 --> 00:06:57,651
텍사스는 이번에 처음 온 것 같네요

142
00:06:57,712 --> 00:07:00,620
어떤 참가자들이
기다리고 있을지 모르겠어요

143
00:07:00,819 --> 00:07:02,046
시작해 봅시다

144
00:07:04,100 --> 00:07:06,253
정말 긴장될 거예요

145
00:07:06,320 --> 00:07:07,799
하지만 신나겠죠

146
00:07:07,860 --> 00:07:09,631
최선을 다해서

147
00:07:09,686 --> 00:07:11,698
제 재능을 보여드릴 거예요

148
00:07:12,026 --> 00:07:14,478
(1, 2단계를 통과한
댈러스의 첫 번째 참가자)

149
00:07:14,542 --> 00:07:16,036
안녕하세요

150
00:07:16,097 --> 00:07:18,171
안녕하세요

151
00:07:18,238 --> 00:07:20,916
(Camila Ribeaus Valdes)
저는 Camila입니다 17살이에요

152
00:07:20,977 --> 00:07:22,734
저는 캐나다에서 왔어요

153
00:07:22,801 --> 00:07:23,534
어느 도시에서요?

154
00:07:24,112 --> 00:07:26,111
퀘벡주 몬트리올이요

155
00:07:26,349 --> 00:07:27,414
-퀘벡이요?
-네

156
00:07:27,494 --> 00:07:29,127
텍사스까지 오기보다

157
00:07:29,188 --> 00:07:31,323
뉴욕으로 가는 게 쉽지 않았을까요?

158
00:07:31,384 --> 00:07:32,834
제가 "DALLA DALLA"를 출 거라서

159
00:07:32,895 --> 00:07:35,322
"DALLA DALLA, 댈러스"가 떠올랐어요

160
00:07:35,385 --> 00:07:36,636
"DALLA DALLA"와 댈러스

161
00:07:36,697 --> 00:07:38,725
그래서 댈러스를 선택했군요
알겠습니다

162
00:07:38,786 --> 00:07:39,340


163
00:07:39,401 --> 00:07:41,061
일리 있는 이유군요

164
00:07:41,460 --> 00:07:43,510
현재 학생이죠?

165
00:07:43,571 --> 00:07:44,014


166
00:07:44,064 --> 00:07:48,107
지금은 존 애보트 대학에서
간호학을 공부하고 있어요

167
00:07:48,245 --> 00:07:51,944
그러면 진로를 바꾸려는 거네요

168
00:07:52,005 --> 00:07:54,975
간호사에서 K-Pop 가수로요, 맞죠?

169
00:07:55,078 --> 00:07:55,691


170
00:07:56,919 --> 00:07:59,319
너무나도 다른 영역인데요

171
00:07:59,386 --> 00:08:02,094
그래도 저는 오디션 참가를

172
00:08:02,155 --> 00:08:04,212
어렵지 않게 결정했어요

173
00:08:04,273 --> 00:08:06,399
진짜로 원하던 거니까요

174
00:08:06,960 --> 00:08:09,397
저는 아주 어릴 때부터 노래를 불렀어요

175
00:08:09,408 --> 00:08:11,458
그래서 이건 제 꿈이에요

176
00:08:11,739 --> 00:08:13,722
(Camila의 남동생 Camila)
저는 어렸을 때부터

177
00:08:13,803 --> 00:08:17,639
동생과 함께 노래 대회에 나가곤 했어요

178
00:08:18,624 --> 00:08:22,929
재능을 보여줄 기회만 있으면
뭐든 마다하지 않았죠

179
00:08:23,159 --> 00:08:27,240
2016년 "The Voice Canada"에
출연해서

180
00:08:27,703 --> 00:08:30,510
(최종 진출자 3인 진입)
최종 3인에 들었죠

181
00:08:31,507 --> 00:08:34,507
노래가 너무 좋아요
제 열정이기도 하고

182
00:08:34,568 --> 00:08:37,692
그냥 도전해 보고 싶었어요

183
00:08:42,307 --> 00:08:44,190
오늘 부를 곡은요?

184
00:08:44,251 --> 00:08:46,966
Adele의 "Easy On Me"입니다

185
00:08:47,027 --> 00:08:48,573
준비되면 시작하세요

186
00:08:48,634 --> 00:08:50,263


187
00:09:01,271 --> 00:09:07,947
(Easy On Me
Adele)

188
00:10:29,940 --> 00:10:32,699
정말 아름다운 목소리를 갖고 있군요

189
00:10:33,082 --> 00:10:35,240
자연스럽게 타고난 목소리예요

190
00:10:35,301 --> 00:10:38,077
목소리는 연습해서 얻을 수 없잖아요

191
00:10:38,138 --> 00:10:41,246
노래를 아주 섬세하게 부르네요

192
00:10:41,307 --> 00:10:43,457
그런데 고음을 낼 때

193
00:10:43,518 --> 00:10:46,211
가슴 윗부분, 어깨, 목이

194
00:10:46,272 --> 00:10:47,981
완전히 이완되어야 해요

195
00:10:48,042 --> 00:10:49,897
유일하게 힘주고

196
00:10:49,908 --> 00:10:52,229
압력을 가할 곳은 아랫배뿐이에요

197
00:10:52,290 --> 00:10:53,506
그게 다예요

198
00:10:55,167 --> 00:10:56,361
같은 후렴구를

199
00:10:56,422 --> 00:10:58,156
가성 말고 진성으로 해볼까요?

200
00:11:00,145 --> 00:11:04,595
(J.Y. Park의 시범)

201
00:11:05,465 --> 00:11:07,193
다시 해볼래요?

202
00:11:08,368 --> 00:11:13,273
(J.Y. Park의 조언대로
고음에 성공한 Camila)

203
00:11:18,645 --> 00:11:21,915
훨씬 좋아졌어요
잘하네요

204
00:11:22,473 --> 00:11:23,181


205
00:11:23,242 --> 00:11:24,857
그 음을 내길 바라고 있었어요

206
00:11:24,918 --> 00:11:26,324
"제발 나와라" 하면서요

207
00:11:26,385 --> 00:11:28,288
계속 고음을 피하려고 하거든요

208
00:11:28,810 --> 00:11:31,724
낼 수 있다는 자신감만 있으면 돼요

209
00:11:31,929 --> 00:11:34,427
낼 수 있다는 걸 알고서요

210
00:11:35,361 --> 00:11:37,678
할 수 있겠어요?

211
00:11:38,242 --> 00:11:40,433
꼭 해내겠다고 약속드려요

212
00:11:44,743 --> 00:11:48,608
100% 진성으로 파워풀한 고음을
연습할 수 있어요?

213
00:11:49,071 --> 00:11:51,282
가성을 쓰지 말고요

214
00:11:51,310 --> 00:11:54,119
그 부분을 꼭 연습할게요

215
00:11:54,180 --> 00:11:57,673
완벽히 이해했고 그렇게 연습할 거예요

216
00:11:57,683 --> 00:11:58,737
약속할게요

217
00:12:06,791 --> 00:12:10,451
(Camila는 펜던트를 받을 수 있을까?)

218
00:12:10,863 --> 00:12:13,506
기회를 줘야겠어요

219
00:12:13,517 --> 00:12:14,670
감정이 너무 좋아요

220
00:12:14,698 --> 00:12:15,982
이리 와 주세요

221
00:12:18,870 --> 00:12:23,078
(A2K 펜던트를 받는
첫 참가자 Camila)

222
00:12:23,142 --> 00:12:24,866
그럼 LA에서 만나요

223
00:12:25,948 --> 00:12:27,032
연습하세요

224
00:12:27,571 --> 00:12:29,811
꼭 연습할게요

225
00:12:30,689 --> 00:12:31,761
감사합니다

226
00:12:35,904 --> 00:12:37,303
-잘했어
-네

227
00:12:37,811 --> 00:12:38,998
세상에

228
00:12:39,732 --> 00:12:43,382
순간 떨어질 것 같다는 생각이 들었거든요

229
00:12:44,392 --> 00:12:46,685
정말 정말 기뻐요

230
00:12:54,340 --> 00:12:57,677
다음 댈러스의 최종 참가자를 봅시다

231
00:12:57,849 --> 00:12:59,143
(기대)
들여보내 주세요

232
00:13:10,189 --> 00:13:12,792
(주목)

233
00:13:13,778 --> 00:13:16,029
(귀엽다!)

234
00:13:16,646 --> 00:13:17,759
안녕하세요, Kendall

235
00:13:18,364 --> 00:13:18,986
안녕하세요

236
00:13:18,996 --> 00:13:20,539
(Kendall Ebeling 16세/텍사스)
저는 Kendall Ebeling입니다

237
00:13:20,549 --> 00:13:23,775
텍사스 포트워스에서 왔고
16살이에요

238
00:13:23,836 --> 00:13:26,095
한국에 다녀온 경험이 있다고요?

239
00:13:26,156 --> 00:13:26,679


240
00:13:26,740 --> 00:13:30,015
K-Pop 집중 훈련차
한국에 유학 다녀왔어요

241
00:13:30,076 --> 00:13:31,763
한국에서 또 뭘 했나요?

242
00:13:31,956 --> 00:13:34,147
(댄스 스튜디오 방문)
댄스 스튜디오에 다녀왔어요

243
00:13:34,208 --> 00:13:35,982
-댄스 학원에 갔어요?
-네

244
00:13:36,062 --> 00:13:37,409
댄스 학원은 어땠어요?

245
00:13:38,016 --> 00:13:39,555
정말 멋진 경험이었어요

246
00:13:39,616 --> 00:13:41,177
솔직히 말해서

247
00:13:41,254 --> 00:13:44,904
제가 가장 빨리 따라잡아서
정말 행복했어요

248
00:13:44,968 --> 00:13:47,560
다른 사람들을 다 제치고요

249
00:13:47,626 --> 00:13:51,211
배울 수 있다는 게 좋았고
실제로 함께 공연도 했어요

250
00:13:51,323 --> 00:13:54,651
(한국에서의 공연 경험)

251
00:13:55,562 --> 00:13:56,242
와!

252
00:13:57,337 --> 00:13:59,549
-정말 대단한 헌신이군요
-네

253
00:13:59,610 --> 00:14:02,075
-열정이 있다는 거네요
-네

254
00:14:02,282 --> 00:14:05,779
그 경험을 통해 K-Pop 아티스트가
되고픈 열망이 커졌다는 거죠?

255
00:14:05,840 --> 00:14:06,402


256
00:14:06,488 --> 00:14:09,294
저는 어릴 때부터
노래하고 춤춰왔고

257
00:14:09,361 --> 00:14:10,717
그리고 이건 정말

258
00:14:10,890 --> 00:14:14,550
제가 사랑하고, 늘 하고 싶은 일이었어요

259
00:14:14,564 --> 00:14:16,837
우울할 땐 위로가 되기도 하고요

260
00:14:16,898 --> 00:14:17,704
그래서

261
00:14:17,765 --> 00:14:19,425
음악은

262
00:14:19,435 --> 00:14:20,755
정말로

263
00:14:20,803 --> 00:14:22,150
제 삶이에요

264
00:14:25,655 --> 00:14:27,299
저는 발레, 리리컬도 추고

265
00:14:27,309 --> 00:14:29,961
재즈도 하고, 뮤지컬도 해요

266
00:14:31,263 --> 00:14:34,925
저는 평생

267
00:14:34,935 --> 00:14:37,543
노래하고 춤춰왔어요

268
00:14:40,220 --> 00:14:41,215
그러면

269
00:14:42,319 --> 00:14:43,641
오늘 보여줄 춤은 뭐죠?

270
00:14:43,651 --> 00:14:47,027
제가 출 춤은
ITZY의 "DALLA DALLA"입니다

271
00:14:47,037 --> 00:14:49,127
-그럼 즐겁게 춰요
-네

272
00:14:57,873 --> 00:15:02,326
(DALLA DALLA
ITZY)

273
00:15:58,328 --> 00:16:00,375
(사랑스러운 표정)

274
00:16:01,268 --> 00:16:03,075
(미소)

275
00:16:35,731 --> 00:16:38,970
(엔딩 포즈까지 준비했다!)

276
00:16:45,112 --> 00:16:48,952
(J.Y. Park의 평가는?)

277
00:16:52,805 --> 00:16:53,610
음...

278
00:16:54,269 --> 00:16:56,723
동작이 너무 지저분해요

279
00:16:56,733 --> 00:16:59,820
정리할 게 엄청 많네요

280
00:16:59,965 --> 00:17:03,927
(예상치 못한 J.Y. Park의 혹평)
정리할 게 엄청 많네요

281
00:17:04,149 --> 00:17:06,777
정확성이 부족해요

282
00:17:15,068 --> 00:17:16,922
캐릭터에 관해서는...

283
00:17:17,835 --> 00:17:20,681
K-Pop 아티스트에 가장 가까워요

284
00:17:20,836 --> 00:17:24,175
마치 K-Pop 아티스트처럼 곡을 소화했어요

285
00:17:24,255 --> 00:17:26,729
(첫 칭찬에 활짝 미소 짓는다)

286
00:17:26,812 --> 00:17:29,615
표정이 정말...

287
00:17:30,089 --> 00:17:31,295
재미있어요

288
00:17:31,356 --> 00:17:35,402
다른 동작마다 다른 감정을 보여주는 것

289
00:17:35,892 --> 00:17:40,659
그게 바로 K-Pop의 핵심이거든요 Kendall은
그걸 완벽히 이해하고 있어요

290
00:17:41,165 --> 00:17:43,092
(Kendall의 멋진 표현력!)

291
00:17:43,334 --> 00:17:46,470
기술적으로는 많이 부족해도

292
00:17:46,480 --> 00:17:50,033
가능성이 있는 것 같아요

293
00:17:50,160 --> 00:17:53,540
열정과 이 문화에 대한 이해가 있으니까

294
00:17:53,908 --> 00:17:54,840
기회를 줘야겠네요, 이리 오세요

295
00:17:54,851 --> 00:17:58,712
(기회를 주기로)
기회를 줘야겠네요, 이리 오세요

296
00:18:04,711 --> 00:18:05,786
(펜던트를 받은 Kendall)

297
00:18:05,802 --> 00:18:07,192
LA에서 봐요

298
00:18:07,208 --> 00:18:08,277
감사합니다

299
00:18:15,462 --> 00:18:16,369
어떻게 됐어?

300
00:18:16,379 --> 00:18:17,535
-잘됐어요
-그렇지!

301
00:18:17,545 --> 00:18:18,586
-받았어?
-네

302
00:18:18,596 --> 00:18:19,498
잘됐다!

303
00:18:21,795 --> 00:18:23,182
축하해

304
00:18:23,223 --> 00:18:24,235
감사합니다

305
00:18:25,140 --> 00:18:26,838
제가 꽤 엉성하다고 하셔서

306
00:18:26,848 --> 00:18:28,532
연습했거든요

307
00:18:28,542 --> 00:18:32,198
하지만 훨씬 더 연습해야겠다는 생각이에요

308
00:18:32,612 --> 00:18:34,118
참가자 중 유일하게

309
00:18:34,136 --> 00:18:37,576
춤추는 내내 저와 시선을 맞췄어요

310
00:18:37,592 --> 00:18:39,739
K-Pop 아티스트가 하듯이요

311
00:18:39,950 --> 00:18:42,745
그건 연습해서 나올 수 없는 거예요

312
00:18:43,220 --> 00:18:45,813
카메라와 시선 맞추고 엔딩를 포즈 하는 게

313
00:18:45,897 --> 00:18:47,847
말도 안 돼요, 정말 놀랐어요

314
00:18:48,860 --> 00:18:50,080
(다음 도시)

315
00:18:50,164 --> 00:18:51,730
(로스앤젤레스, 시카고, 뉴욕
댈러스, 애틀랜타)

316
00:18:52,147 --> 00:18:56,200
(시카고)

317
00:18:56,575 --> 00:18:59,100
(바람의 도시에 오신 것을 환영합니다)

318
00:19:01,094 --> 00:19:03,350
시카고 역시 추억의 도시죠

319
00:19:03,368 --> 00:19:07,887
Dream High의 초고를
시카고에서 작성했거든요

320
00:19:08,221 --> 00:19:12,207
(유명 K-Pop 드라마 Dream High) 유명
K-Pop 드라마 Dream High요

321
00:19:12,667 --> 00:19:14,465
16년 전이네요

322
00:19:14,515 --> 00:19:17,298
제게도 시카고에서의 Dream High가

323
00:19:17,314 --> 00:19:18,575
실제가 되면 좋겠습니다

324
00:19:22,594 --> 00:19:27,550
(열정적인 참가자들이 가득한 시카고)

325
00:19:32,693 --> 00:19:34,170
능력자들이 나왔으면 좋겠어요

326
00:19:39,345 --> 00:19:40,908
좋아요, 시카고

327
00:19:43,501 --> 00:19:46,143
그나저나 오늘 완전 준비 완료예요

328
00:19:46,227 --> 00:19:48,276
딥디시 피자를 먹었거든요

329
00:19:50,129 --> 00:19:52,623
잘될 것 같다는 느낌이 드네요

330
00:19:53,704 --> 00:19:55,771
그럼 가봅시다, 시카고

331
00:19:59,670 --> 00:20:02,347
(J.Y. Park)

332
00:20:06,213 --> 00:20:11,455
(매우 불안한 첫 번째 참가자)

333
00:20:16,780 --> 00:20:19,336
(Lexus Vang)

334
00:20:19,420 --> 00:20:21,809
자, 시카고의 최종 진출자

335
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

JYP - A2K Altyazı (SRT) - 30:19-1819-0-ko

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ JYP - A2K.ko.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ JYP - A2K.ko.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ JYP - A2K.ko.srt Altyazı (.SRT)

▼ JYP - A2K.ko.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!