Justin Bieber - Intentions Altyazı (SRT) [06:39-399-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Justin Bieber | Parça: Intentions

CAPTCHA: captcha

Justin Bieber - Intentions Altyazı (SRT) (06:39-399-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,201 --> 00:00:04,984
Bahri nació en Arabia Saudí. Su
mama trabajaba 3 empleos

1
00:00:05,034 --> 00:00:08,487
para poder llevar sus hijos a los
EE.UU. para una vida mejor

2
00:00:08,537 --> 00:00:11,178
Mi mama estaba
obligada a sacarnos

3
00:00:11,178 --> 00:00:12,849
de una situación que simplemente
no fue la más segura.

4
00:00:12,899 --> 00:00:15,082
Una educación le fue negada
a la madre de Bahri

5
00:00:15,132 --> 00:00:17,362
quiere que su hija tenga
esta oportunidad.

6
00:00:17,412 --> 00:00:19,262
La educación realmente es importante
para mi y mi mama.

7
00:00:19,312 --> 00:00:21,187
La intención de Bahri es de ser
el primer miembro de su

8
00:00:21,237 --> 00:00:22,586
familia a graduar del instituto.

9
00:00:22,636 --> 00:00:24,360
Para ir a las escuela pide
un coche de préstamo

10
00:00:24,410 --> 00:00:27,193
o coge el bus durante 2 a
3 horas una ida sola.

11
00:00:27,243 --> 00:00:30,459
Marcy ha crecido en el sistema
de adopción temporal y

12
00:00:30,509 --> 00:00:32,534
a sus 19 años llegó a ser madre.

13
00:00:32,584 --> 00:00:34,501
Se escapó de una relación abusiva y

14
00:00:34,551 --> 00:00:36,678
un hogar sin seguridad para sus hijos.

15
00:00:36,678 --> 00:00:38,003
- No sabia como pedir que me ayuden.

16
00:00:38,053 --> 00:00:39,694
A veces Marcy y sus hijos vivieron
en su coche o en hoteles.

17
00:00:39,744 --> 00:00:41,344
A sus 24 años, Marcy
empezó el instituto

18
00:00:41,394 --> 00:00:43,010
y a trabajar para mantener
a su familia.

19
00:00:43,060 --> 00:00:44,295
Solo quiero que las demás personas
tengan un lugar

20
00:00:44,345 --> 00:00:45,358
donde ir para hablar entre si.

21
00:00:45,408 --> 00:00:48,274
La intención de Marcy es de ayudar
los jóvenes de adopción

22
00:00:48,324 --> 00:00:51,360
temporal encontrar los recursos
y defender sus derechos.

23
00:00:51,410 --> 00:00:53,910
- Estamos en el borde de la
Skid Row

24
00:00:53,960 --> 00:00:56,771
donde encontré la poesía en 2000.

25
00:00:56,821 --> 00:01:00,013
Angela dejó la desesperanza en
Ohio para perseguir el arte

26
00:01:00,063 --> 00:01:02,962
en L.A. Ha vivido sin techo lo
cual todavía le amenaza

27
00:01:02,962 --> 00:01:04,754
a Angela, sus niños y sus nietos.

28
00:01:04,804 --> 00:01:06,400
Encontró una inspiración en
la comunidad de Skid Row.

29
00:01:06,450 --> 00:01:08,050
La intención de Angela es de
aumentar la conciencia y

30
00:01:08,100 --> 00:01:08,883
contar las historias
de mujeres y niños

31
00:01:08,933 --> 00:01:10,247
sin hogar a través de su arte.

32
00:01:10,297 --> 00:01:12,397
Estoy aquí ahora porque este
miedo ahora me digo

33
00:01:12,397 --> 00:01:14,733
es real ahora entonces
lidiamos con ello.

34
00:01:16,153 --> 00:01:18,112
Intenciones

35
00:01:28,518 --> 00:01:31,122
Como un cuadro perfecto, no te
hace falta ningún filtro

36
00:01:31,172 --> 00:01:34,233
Preciosa, haz que se pare el
trafico, eres matadora

37
00:01:34,233 --> 00:01:37,573
Te baño con toda mi atención

38
00:01:37,623 --> 00:01:40,776
Sí, estas son mis únicas intenciones

39
00:01:40,826 --> 00:01:44,035
Quédate en la cocina cocinando,
tienes tu propia pasta

40
00:01:44,085 --> 00:01:47,384
Un corazón lleno de capital,
eres un valor

41
00:01:47,434 --> 00:01:50,353
Asegúrate de que no necesitas
ningún comentario

42
00:01:50,403 --> 00:01:53,821
Sí, estas son mis únicas intenciones

43
00:01:53,871 --> 00:01:56,854
Reconocimiento a tu mama y
papa para haberte creado

44
00:01:56,904 --> 00:02:00,125
Ovación de pie, te han criado bien

45
00:02:00,175 --> 00:02:00,958
Cuando estoy creando, eres mi musa

46
00:02:01,008 --> 00:02:02,901
- Como estáis? Soy Justin, él es Quavo

47
00:02:02,951 --> 00:02:06,526
Este tipo de sonríe que
sale en las noticias

48
00:02:06,576 --> 00:02:09,835
Nadie puede criticar tu nombre
en estas calles

49
00:02:09,835 --> 00:02:13,235
Una amenaza triple, eres
un capo, una bestia

50
00:02:13,285 --> 00:02:15,865
Lo haces fácil a elegir

51
00:02:15,915 --> 00:02:17,425
Tienes un toque increíble

52
00:02:17,425 --> 00:02:19,842
No me puedo negar, no
lo puedo rechazar

53
00:02:19,892 --> 00:02:22,875
Como un cuadro perfecto, no te
hace falta ningún filtro

54
00:02:22,925 --> 00:02:26,175
Preciosa, haz que se pare el
trafico, eres matadora

55
00:02:26,225 --> 00:02:29,311
Te baño en toda mi atención

56
00:02:29,361 --> 00:02:32,773
Sí, estas son mis únicas intenciones

57
00:02:32,823 --> 00:02:35,857
Quédate en la cocina cocinando,
tienes tu propia pasta

58
00:02:35,907 --> 00:02:38,927
Un corazón lleno de capital,
eres un valor

59
00:02:38,977 --> 00:02:42,383
Asegúrate de que no necesitas
ningún comentario

60
00:02:42,433 --> 00:02:45,717
Sí, estas son mis únicas intenciones

61
00:02:45,767 --> 00:02:48,843
Ya has aprobado, no necesitas
ninguna aprobación

62
00:02:48,893 --> 00:02:52,205
Bueno por todos los lado, no
te preocupes de un rechazo

63
00:02:52,255 --> 00:02:55,461
Insuperable, ahora la ventaja
la tienes tú

64
00:02:55,511 --> 00:02:58,494
No necesitas ningún patrocinador,
la marca eres tú ya

65
00:02:58,544 --> 00:03:01,292
Eres mi roca, mi Colorado

66
00:03:01,342 --> 00:03:04,816
Tienes este anillo, igual que Toronto

67
00:03:04,866 --> 00:03:08,043
Queriéndote ahora, mañana un poco más

68
00:03:08,093 --> 00:03:11,613
Así me siento yo, actúa como
si supieras que eres

69
00:03:11,663 --> 00:03:12,519
Como un cuadro perfecto, no te
hace falta ningún filtro

70
00:03:12,569 --> 00:03:14,668
Bahri, esta es Bahri?

71
00:03:14,718 --> 00:03:18,071
Preciosa, haz que se pare el
trafico, eres matadora

72
00:03:18,121 --> 00:03:21,418
Te baño en toda mi atención

73
00:03:21,468 --> 00:03:24,506
Sí, estas son mis únicas intenciones

74
00:03:24,556 --> 00:03:26,128
- Ay por Dios, no.

75
00:03:26,178 --> 00:03:27,893
- ¿Qué tal? ¿Cómo vais chicos?

76
00:03:27,893 --> 00:03:30,013
He oído que eres un pila
de esta comunidad.

77
00:03:30,063 --> 00:03:31,630
¿es verdad eso?

78
00:03:31,680 --> 00:03:32,513
- Es verdad.

79
00:03:32,513 --> 00:03:34,552
- Esto es increíble.
Hola, ¿cómo estás?

80
00:03:34,602 --> 00:03:37,604
- Siéntate, tienes que sentarte.

81
00:03:37,654 --> 00:03:39,870
- Hola, ¿cómo estás?

82
00:03:39,920 --> 00:03:42,670
Pensábamos que deberíamos conseguirte
algún tiempo en el

83
00:03:42,720 --> 00:03:45,330
estudio para que puedas
comunicar tu mensaje

84
00:03:45,380 --> 00:03:49,000
y hacer lo que sientes y te
haya llamado a hacer así.

85
00:03:49,050 --> 00:03:50,512
- Entonces ya lo vamos a hacer.

86
00:03:50,562 --> 00:03:53,885
He venido aquí para lograr mi éxito

87
00:03:53,935 --> 00:03:55,363
Me dijeron que estaría bendecido

88
00:03:55,363 --> 00:03:57,435
Aun así declaro tener una angustia
de la vida de calle

89
00:03:57,485 --> 00:03:59,914
Ahora me acuesto a dormir

90
00:03:59,964 --> 00:04:02,020
Sobre esta almohada de cemento

91
00:04:02,070 --> 00:04:04,030
- Todo el mundo tiene una historia

92
00:04:04,080 --> 00:04:06,600
y me ha motivado a seguir adelante.

93
00:04:06,650 --> 00:04:08,620
- Quiero decir todos necesitamos
gente como tú

94
00:04:08,670 --> 00:04:09,720
que haga lo que estás haciendo.

95
00:04:13,400 --> 00:04:14,233
Por Dios!

96
00:04:14,233 --> 00:04:16,000
- Ya os está gustando, esperad!

97
00:04:16,050 --> 00:04:17,310
- Así que vivo en Koreatown

98
00:04:17,360 --> 00:04:19,690
y voy a la escuela lo largo del
camino hasta Northridge

99
00:04:19,740 --> 00:04:22,250
porque no conseguí mi coche

100
00:04:22,300 --> 00:04:25,000
fue muy difícil viajar al trabajo
y volver a casa.

101
00:04:25,050 --> 00:04:26,600
- Y si te dijera que

102
00:04:26,650 --> 00:04:28,050
ya no tendrías que preocuparte
por esto?

103
00:04:32,270 --> 00:04:33,103
Es para ti.

104
00:04:34,832 --> 00:04:36,942
Quédate en la cocina cocinando

105
00:04:36,992 --> 00:04:37,775
Es tuyo.

106
00:04:37,825 --> 00:04:38,685
Tienes tu propia pasta

107
00:04:38,735 --> 00:04:41,635
Un corazón lleno de capital,
eres un valor

108
00:04:41,635 --> 00:04:44,767
Asegúrate de que no necesitas
ningún comentario

109
00:04:44,817 --> 00:04:47,561
Sí, estas son mis únicas
intenciones, Quavo

110
00:04:47,611 --> 00:04:49,101
Ningún limite, nada de fingir

111 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Justin Bieber - Intentions Altyazı (SRT) - 06:39-399-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Justin Bieber - Intentions.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Justin Bieber - Intentions.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Justin Bieber - Intentions.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Justin Bieber - Intentions.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!