Julia Michaels - What A Time Altyazı (vtt) [02:57-177-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Julia Michaels | Parça: What A Time

CAPTCHA: captcha

Julia Michaels - What A Time Altyazı (vtt) (02:57-177-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.166 --> 00:00:12.500
I feel a little nauseous and
my hands are shaking

00:00:12.533 --> 00:00:15.233
I guess that
means your close by

00:00:15.266 --> 00:00:19.633
My throat is getting dry
and my heart is racing

00:00:19.666 --> 00:00:22.500
I haven't been by your side

00:00:22.533 --> 00:00:27.033
In a minute but I think
about it sometimes

00:00:27.066 --> 00:00:30.666
Even though I know it's
not so distant

00:00:30.700 --> 00:00:34.400
Oh no I still
wanna reminisce it

00:00:35.400 --> 00:00:37.333
I think of that
night in the park

00:00:37.366 --> 00:00:41.233
It was getting dark and we
stayed up for hours

00:00:41.266 --> 00:00:44.233
What a time, what
a time, what a time

00:00:44.266 --> 00:00:46.200
You'd cling to my body

00:00:46.233 --> 00:00:48.366
Like you want it forever

00:00:48.400 --> 00:00:51.400
What a time, what
a time, what a time

00:00:51.433 --> 00:00:53.200
For you and I

00:00:53.233 --> 00:00:55.133
What a time, what a time

00:00:55.166 --> 00:00:56.600
For you and I

00:00:58.466 --> 00:01:03.266
I know we didn't end it like
we're supposed to

00:01:03.300 --> 00:01:06.166
And now we get a bit tense

00:01:06.200 --> 00:01:10.300
I wonder if my mind just leaves
out all the bad parts

00:01:10.333 --> 00:01:13.300
I know we didn't make sense

00:01:13.333 --> 00:01:17.466
I admit it that I think
about it sometimes

00:01:17.500 --> 00:01:21.233
Even though I know it's
not so distant

00:01:21.266 --> 00:01:25.100
Oh no I still
wanna reminisce it

00:01:26.133 --> 00:01:28.366
I think of that
night in the park

00:01:28.400 --> 00:01:31.400
It was getting dark and we
stayed up for hours

00:01:31.433 --> 00:01:35.166
What a time, what
a time, what a time

00:01:35.200 --> 00:01:36.266
You'd cling to my body

00:01:36.300 --> 00:01:39.166
Like you want it forever

00:01:39.200 --> 00:01:42.133
What a time, what
a time, what a time

00:01:42.166 --> 00:01:43.300
For you and I

00:01:43.333 --> 00:01:45.266
What a time, what a time

00:01:45.300 --> 00:01:46.600
For you and I

00:01:47.333 --> 00:01:50.300
For you and I

00:01:50.733 --> 00:01:54.566
For you and I

00:01:55.233 --> 00:01:57.600
For you and I

00:01:58.200 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Julia Michaels - What A Time Altyazı (vtt) - 02:57-177-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Julia Michaels - What A Time.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Julia Michaels - What A Time.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Julia Michaels - What A Time.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Julia Michaels - What A Time.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!