Julia Michaels - What A Time Altyazı (vtt) [02:54-174-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Julia Michaels | Parça: What A Time

CAPTCHA: captcha

Julia Michaels - What A Time Altyazı (vtt) (02:54-174-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.400 --> 00:00:12.000
I feel a little nauseous and
my hands are shaking

00:00:13.400 --> 00:00:15.500
I guess I need you close by

00:00:15.600 --> 00:00:19.200
My throat is getting dry
and my heart is racing

00:00:20.700 --> 00:00:22.700
I haven’t been by your side

00:00:22.800 --> 00:00:27.200
In a minute, but I think
about it sometimes

00:00:27.400 --> 00:00:30.700
Even though I know it’s not so distant

00:00:31.000 --> 00:00:34.300
Oh, no, I still wanna reminisce it

00:00:34.700 --> 00:00:39.200
I think of the night in the
park, it was getting dark

00:00:39.300 --> 00:00:41.450
And we stayed up for hours

00:00:41.500 --> 00:00:44.500
What a time, what a time, what a time

00:00:44.600 --> 00:00:48.700
You clinged my body like
you wanted it forever

00:00:48.800 --> 00:00:51.400
What a time, what a time, what a time

00:00:51.500 --> 00:00:53.400
For you and I

00:00:53.500 --> 00:00:55.100
What a time, what a time

00:00:55.200 --> 00:00:57.300
For you and I

00:00:59.200 --> 00:01:03.000
I know we didn’t end it
like we’re supposed to

00:01:04.200 --> 00:01:06.400
And now we get a bit tense

00:01:06.500 --> 00:01:09.900
I wonder if my mind just leaves
out all the bad parts

00:01:11.100 --> 00:01:13.200
I know we didn’t make sense

00:01:13.300 --> 00:01:17.700
I admit it that I think
about it sometimes

00:01:18.100 --> 00:01:21.500
Even though I know it’s not so distant

00:01:21.600 --> 00:01:26.000
Oh, no, I still wanna reminisce it

00:01:26.100 --> 00:01:29.600
I think of the night in the
park, it was getting dark

00:01:29.700 --> 00:01:32.200
And we stayed up for hours

00:01:32.300 --> 00:01:34.900
What a time, what a time, what a time

00:01:35.000 --> 00:01:39.400
You clinged my body like
you wanted it forever

00:01:39.500 --> 00:01:41.900
What a time, what a time, what a time

00:01:42.000 --> 00:01:43.200
For you and I

00:01:44.000 --> 00:01:45.600
What a time, what a time

00:01:45.700 --> 00:01:46.900
For you and I

00:01:47.700 --> 00:01:51.200
For you and I

00:01:51.300 --> 00:01:54.600
For you and I

00:01:54.700 --> 00:01:58.300
For you and I

00:01:58.400 --> 00:02:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Julia Michaels - What A Time Altyazı (vtt) - 02:54-174-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Julia Michaels - What A Time.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Julia Michaels - What A Time.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Julia Michaels - What A Time.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Julia Michaels - What A Time.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!