Julia Michaels - Little Did I Know Altyazı (SRT) [03:39-219-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Julia Michaels | Parça: Little Did I Know

CAPTCHA: captcha

Julia Michaels - Little Did I Know Altyazı (SRT) (03:39-219-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:05,755 --> 00:00:07,549
The summer before you

1
00:00:08,550 --> 00:00:11,302
I thought love
was shakespearean

2
00:00:12,178 --> 00:00:14,681
More or less
a painful experience

3
00:00:15,473 --> 00:00:18,059
Only ever real
if you're delirious

4
00:00:19,394 --> 00:00:21,146
The summer before you

5
00:00:22,105 --> 00:00:24,816
I let it take up
very little oxygen

6
00:00:25,525 --> 00:00:26,860
Not where I'd rest my head

7
00:00:26,943 --> 00:00:28,236
More like an ottoman

8
00:00:28,945 --> 00:00:32,031
Never had someone like you
treat me like solomon

9
00:00:33,158 --> 00:00:34,868
But little did I know

10
00:00:35,368 --> 00:00:38,163
You would be the one
I'd confide in

11
00:00:38,246 --> 00:00:39,789
Learn how to try with

12
00:00:39,873 --> 00:00:41,458
Little did I know

13
00:00:42,000 --> 00:00:45,086
It was you
before I ever decided

14
00:00:46,212 --> 00:00:50,925
Oh little did I know

15
00:00:53,136 --> 00:00:57,724
Oh little did I know

16
00:00:59,893 --> 00:01:01,603
The summer before you

17
00:01:02,896 --> 00:01:04,564
You can't spell drama
without

18
00:01:04,647 --> 00:01:05,648
Consonance

19
00:01:06,149 --> 00:01:08,651
And I admit I usually
was the cause of it

20
00:01:09,486 --> 00:01:12,030
Now here we are you've got
me changing all of it

21
00:01:12,947 --> 00:01:14,866
Slow me down I want you to

22
00:01:16,242 --> 00:01:18,286
It's different
when it comes to you

23
00:01:20,330 --> 00:01:22,081
Little did I know

24
00:01:22,624 --> 00:01:25,460
You would be the one
I'd confide in

25
00:01:25,543 --> 00:01:27,170
Learn how to try with

26
00:01:27,253 --> 00:01:28,713
Little did I know

27
00:01:29,255 --> 00:01:32,592
It was you
before I ever decided

28
00:01:33,843 --> 00:01:35,553
Ya little did I know

29
00:01:36,137 --> 00:01:39,015
You would be the one
who would save me

30
00:01:39,098 --> 00:01:40,725
Learn how to change me

31
00:01:40,809 --> 00:01:42,310
Little did I know

32
00:01:42,811 --> 00:01:45,939
Ooh just look at you
can you blame me

33
00:01:47,232 --> 00:01:51,861
Oh little did I know

34
00:01:54,072 --> 00:01:58,535
Oh little did I know

35
00:02:00,787 --> 00:02:02,455
The summer before you

36
00:02:03,498 --> 00:02:06,167
I thought love
was shakespearean

37
00:02:07,168 --> 00:02:09,754
More or less
a painful experience
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Julia Michaels - Little Did I Know Altyazı (SRT) - 03:39-219-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Julia Michaels - Little Did I Know.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Julia Michaels - Little Did I Know.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Julia Michaels - Little Did I Know.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Julia Michaels - Little Did I Know.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!